— Остановись, Наташа! Назад! — хотел я крикнуть, но с моих губ сорвался только шепот.
Наташа улыбнулась, продолжая плыть к зияющей расщелине. Пуффи двигался вместе с ней, вяло шевеля плавниками.
Из расщелины бесшумно поднялись «руки» пришельца и глянули на меня его жуткие фиолетовые глазищи.
«Теперь конец», — проплыло в сознании. И если бы я был один, то, по всей вероятности, и пальцем бы не пошевельнул ради своего спасения, потому что страх внезапно исчез, уступив место полной апатии, но впереди меня плыли к протянутым «рукам» чудовища Наташа и Пуффи. Через какие-то секунды их должны схватить эти кошмарные клешни и увлечь в бездну. Инстинкт защиты слабых пробудился во мне молниеносно. Я бросился вперед, перегнал их, поднял ультразвуковую пушку и, нацелив в фиолетовые глаза, стал изо всех сил нажимать на спусковой крючок. Я бил с расстояния всего в десять — двенадцать метров. Вода окрасилась в голубой цвет. «Руки» пришельца медленно опускались.
Теперь меня больше всего беспокоил Пуффи, он явно задыхался. Наташа крепко обхватила его руками, и я стал выталкивать их на поверхность. Мне помогли подоспевшие Гера и Хох. Только много времени спустя я оценил их подвиг. Они-то знали, что кальмар в двух шагах, что рискуют жизнью, и их одолевало оцепенение под воздействием гипнотической силы пришельца, но все же они не оставили нас в беде, а находились поблизости, превозмогая цепенящий ужас.
Я плыл, поддерживая спящую Наташу, и видел, как Пуффи приводили в чувство: Хох поддерживал его снизу, а Нинон и Гера сдавливали с боков. Искусственное дыхание очень скоро возымело свое действие. Когда я передал Наташу перепуганному насмерть Пьеру, Пуффи уже плавал среди своих, правда еще без прежней резвости.
Пока мы приводили Наташу в чувство, Гера, не попрощавшись, увела весь свой род в неизвестном направлении. Она знала, что я снова пролил голубую кровь сына Великого Кальмара и теперь-то уж наверняка все возможные несчастья обрушатся на нее как на пособницу святотатства.
Вместо двадцати минут Пьер и Наташа пробыли у меня более двух часов. Инспектора очень взволновало появление пришельца, а Наташа была необыкновенно оживлена и просила меня подробней рассказать, как они с Пуффи плыли в распростертые «руки» кальмара. Ей все казалось необыкновенно забавным, и она, к неудовольствию Пьера, заливалась смехом. Наконец тот сказал:
— Натали, как ты можешь! Ведь если бы не Ив…
— Вся жизнь состоит из «если бы».
— Затем она встревожилась: — Так если бы не ты со своим ружьем?.. — спросила она меня и зябко передернула плечами.
— В самом деле, что-то я уж очень веселюсь. Скорее всего, мое состояние можно объяснить слишком сильным влиянием пришельца на мою психику.
Дежурный по посту управления — это был Дэв Тейлор — появился в видеофоне.
— Приятного аппетита, — сказал он. — Но вынужден его несколько испортить некоторыми сообщениями…
— Без вступлений, Дэв! — прервал его инспектор, недолюбливавший Тейлора. — Что там у вас произошло?
— Начну в порядке поступления: Илья Чвагин с плантации бентосных водорослей сообщил, что исчезли последние колонии синезеленых.
— Отлично, Дэв! — Инспектор улыбнулся. — А то ты действительно чуть было не испортил нам десерт.
Тэйлор продолжал, холодно щуря глаза:
— В ста милях к югу от Лусинды рефрижератор «Мери» выбросило на рифы.
— Каким образом?
— Шквал, и он находился слишком близко от гряды рифов. Стоял на якоре. Работают два спасателя.
— Жертвы есть?
— Нет.
— Продолжай.
— О кальмаре на рифах вы, конечно, уже знаете?
— Да, знаем.
— Так это событие вызвало паническое бегство дельфинов. Остановить их пока ничем нельзя.
— И не надо останавливать. Через несколько дней приступ страха пройдет, и они вернутся.
— Надеюсь. Пока же акулы напали на ферму китовых акул. Я послал туда из резерва отряд охотников на акул.
— Отлично, Дэв.
— И последнее… — Дэв вздохнул, как перед прыжком в воду. — В пяти милях к востоку от Большого рифа обнаружено прогулочное судно «Счастливчик Бен», на котором находился только один радист в состоянии нервного шока. Восемь членов экипажа и двадцать пассажиров пропали без вести. Судно шло…
— Какое это сейчас имеет значение, куда оно шло! — взволнованно перебил инспектор. — Куда девалось столько людей? Остались ли на корабле спасательные средства? Выводы экспертов?
— Спасательные средства все на судне. Следствие начато. Пока сделаны самые неутешительные выводы.
— Мы сейчас вылетаем, Дэв.
Наташа робко встала из-за стола и сказала:
— Я только сейчас поняла весь ужас того, что могло произойти с нами. Никогда, наверное, больше я не отважусь плавать под водой.
Чаури Сингх покачал головой:
— Отважишься. И очень скоро. Ведь ты вступила в армию завоевателей океана и совсем не похожа на дезертира. Мы внушили Великому Кальмару и его детям должное уважение к себе. Я против поголовного истребления этого уникального вида головоногих моллюсков. Эти древнейшие животные, сохранившиеся в недрах океана, — необходимое звено в бесконечной цепи жизни. Я уверен, что агрессия кальмаров вызвана нашими непродуманными действиями. Надо найти способы и оградить себя от опасности и сохранить этот вид. Пути здесь те же, что и в борьбе с синезеленой водорослью. Только противник с виду более внушителен. — Он говорил это, выходя из дому.