Беглецы

Чехотер выбрал из аптечного ящика пару таблеток и подал их майору.

— Примите, господин майор, — сказал Корути с явной неприязнью в голосе.

Малваун, ни на кого не глядя, взял таблетки. Овево Конмаун открыл рот, явно собираясь что-то сказать, и вдруг замер, уставившись широко раскрытыми глазами куда-то через плечо Лавара. Все невольно повернулись в направлении его взгляда.

15. ВСТРЕЧА.

По кромке пляжа у самой воды, направляясь к лагерю, шли два человека — мужчина и женщина. Они подошли к стоявшим в замешательстве людям и остановились в нескольких шагах, приветливо улыбаясь. Даже майор поднялся на ноги и сейчас стоял, вместе со всеми разглядывая незнакомцев — хозяев этого мира.

— Здравствуйте! — мужчина и женщина говорили на правильном языке Силонта.

— Здравствуйте! — мужчина и женщина говорили на правильном языке Силонта. Растерянные в конец люди пробормотали ответное приветствие.

Всем бросилось в глаза, что незнакомцы были одеты в обычные лёгкие пилотские комбинезоны. Капитан пристально вглядывался в их лица. У него скользнула мысль, что, возможно, никакая это не «параллельная вселенная», а прав майор, и где-то рядом находится база Космического Флота Имперской Республики, и эти двое оттуда, но тут же Договар понял, что всё не так. Он просто почувствовал. Кроме того, даже, если не вспоминать чудесного исцеления, это не могли быть люди с Силонта: там капитан никогда не видел таких лиц.

Странности в чертах не было никакой, все пропорции привычные, обычные человеческие лица, очень красивые, но что-то в них говорило, что люди эти не принадлежат ни к одному из народов в пределах и вне Имперской Республики. Больше всего Договару эти лица напоминали лица с картин древних художников, сейчас так не рисовали. В них была та же жизнь, сила, чистота и ясность взгляда, и вместе с тем что-то неуловимое, загадочное, что, казалось, и не скрыто вовсе, но ускользает от понимания потому, что создатель знал очень много, а тот, кто взирает на эти лица просто не готов к понять всё то, что он знал.

— Вы! — вдруг с надрывом крикнул майор Малваун и так неожиданно, что все вздрогнули. — С какой базы? Номер эскадры? Что всё это значит?

По лицам незнакомцев скользнули улыбки.

— Не стоит так волноваться, — сказал мужчина, — ваших баз здесь нет, и баз нашартмаков или ещё кого-то тоже, — добавил он, опережая готовое сорваться с губ майора, восклицание. — Всё, о чём вы читали в записях, взятых на станции — правда, мы именно те, о ком пишет ваш доктор Джилаун. То, что он понял о нас, истолковано им довольно своеобразно, но можно считать, что в коротких записках Джилаун отразил положение вещей достаточно точно. Пусть вас не обманывает наш внешней вид: мы не всегда такие, хотя, можно сказать, это наше основное или исходное состояние. Общаемся мы тоже, как правило, иначе. Ну а одежда, — Он кивнул на свой комбинезон, — это лишь для того, чтобы выглядеть как можно более привычно для вас. Мы пришли, мы полагаем, что настало время.

— Может быть, мы присядем, чтобы поговорить? — спросила женщина.

— Да, — кивнул мужчина и бросил быстрый взгляд на капитана: — У вас ведь принято вести серьёзные разговоры сидя?

Договар несколько заторможено кивнул, и на песке неожиданно появились десять простых стульев, расставленных правильным кругом.

— Прошу вас, — Мужчина жестом пригласил садиться.

Капитан несколько нетвёрдым шагом направился к стулу — ему казалось, что он бредит. Встретившись глазами с Наконтом Формауном, по его обескураженному лицу он понял, что и Наконт переживает нечто похожее.

— Ну и ну, — пробормотал Овево Конмаун.

Когда сели все, включая майора, рот которого по-прежнему был перекошен в гримасе, мужчина сказал:

— В нашем лице вы столкнулись с цивилизацией, которая при всём подобии физических свойств наших планет и миров развивалась совершенно иначе. Разумеется, вы можем сказать то же самое.

Его спутница слегка повернула к нему голову; мужчина на мгновение замолчал.

— Да, я прошу прощения, — Он улыбнулся, — за то, что не представился. У нас есть имена, но в силу определённых причин представление при встрече в вашем понимании у нас отсутствует: просто у нас все знают всех. Так вот, мою подругу зовут Кара — звукосочетание для вас вполне привычное, а меня Арт. Вдвоем мы появились для большей наглядности, чтобы было ясно, что в исходных данных наши народы чрезвычайно схожи.

Вдвоем мы появились для большей наглядности, чтобы было ясно, что в исходных данных наши народы чрезвычайно схожи.

Капитан Договар посмотрел на Мару. Она сидела в совершенно обычной позе, положив ногу на ногу и слегка улыбаясь. Капитану вдруг вспомнилось его ночное видение. «Она это или нет?» — мелькнула мысль. Кара взглянула в глаза Договару и, продолжая улыбаться, кивнула.

«Боже», — подумал капитан, « они что же, видят нас насквозь…»

— Прошу прошения, Договар, — сказал Арт, — но вы не совсем правы. До конца мы вас не понимаем. Мы свободно воспринимаем ваши мысли, импульсы к поступкам, — именно поэтому мы смогли помешать майору выпустить в вас по меньшей мере половину обоймы его пистолета, но, так сказать, «насквозь» мы вас не видим. Из-за этого нам сложно понять, в чём же разница между двумя цивилизациями. Кстати для майора Малвауна, — Арт повернулся к майору, который сидел, уставившись в песок под ногами, — скажу, чтобы он, в случае, если у него возникнут мысли стрелять в кого-то, попусту не тратил нервы и эмоции, а также наши усилия. Даже если удастся выстрелить, результата вы, майор, не достигнете: то, что ваш аналог медицины развит у нас достаточно высоко. Я несколько отвлёкся, — продолжал Арт, взглянув на Кару. — Попробую рассказать вам суть дела вкратце. До того, как в нашу вселенную проникла экспедиция Джилауна, мы и не подозревали о существовании вашего мира. Хотя после того, как контакт состоялся, мы узнали о вашей вселенной уже многое. Это лишний раз доказывает бесконечность возможностей познания и разнообразие развития. Наша наука, как и культура, развивалась совершенно иначе, хотя, повторяю, физическая и биологическая сходность наших миров оказались поразительными… Как вы понимаете, я стараюсь пользоваться вашей научной терминологией и применять ваши понятия.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67