Беглецы

Горные цепи начали понижаться. Вдали снова блеснула водная гладь, простиравшаяся до горизонта.

— Есть пеленг, — сказал капитан. — Это где-то здесь.

— Чёрт побери! — не выдержал майор. — Почему же не видно никаких построек?

Ему никто не ответил. Все, в том числе и охранявшие нарушителей Ниморулен и Чехотер смотрели на экран. Местность, открывавшаяся под яхтой, была очень красива. Горные отроги, заросшие густым лесом, спускались к океану, который, если бы не белые барашки волн, можно было принять за продолжение синевы неба. Среди уже неглубоких ущелий, убегавших назад, струились горные речки. Аппарат шёл невысоко, и отчётливо видны были деревья с тёмно-зелёной островерхой кроной и даже накипь кустарника, покрывавшего отлогие склоны.

— Смотрите! — крикнул Овево. — Вон это!

Он первый увидел плохо различимую на фоне марева над океаном ажурную конструкцию. На высоком каменистом холме километрах в пятнадцати поднималась тонкая мачта на трёх ногах-опорах.

Майор направил яхту к мачте. Она поднималась метров на сто, на её верхнем конце висела гроздь параболических зеркал, а у основания прилепился кубик какой-то постройки. Сама мачта стояла почти на краю ровной площадки, в центре которой выделялся белый круг.

— Вот, что я вам говорил! — Майор бросил торжествующий взгляд на капитана. — Здесь находится наша база. Во всяком случае, маркировка посадочной площадки стандартная!

— Что-то это мало похоже на базу, — Договар с сомнением покачал головой. — Да и площадка всего на один корабль.

— А ведь так мы здесь не сядем, — задумчиво сказал Овево.

Он поднялся с тюков и теперь стоял со связанными руками позади кресла майора. Ниморулен и Чехотер, увлечённые видами на экране, даже не смотрели на него

— То есть? — не оборачиваясь бросил майор. — Ты что имеешь в виду? Как это не сядем?

— В режиме аэродинамического полёта я имею в виду, — сказал Овево. — Не хватит площадки, нужно в несколько раз длиннее.

— М-да-а? — задумчиво протянул Малваун.

Капитан проверил режим реактора.

— Мощности на ракетную посадку не хватает, — сказал он.

— Конечно, — кивнул Овево, — после перегрева надо подождать часов десять для восстановления характеристик. Кроме того, — продолжал он, — при посадке на реакторе мы загадим всё вокруг, у нас сняты радиационные фильтры. Если бы даже и сели, то выходить бы пришлось, не снимая скафандры.

— Ну, тогда поищем подходящее место для посадки, — сказал майор.

Яхта делала уже второй круг над холмом.

— Странно, что не видно людей, — сказал себе под нос майор. — Если это действительно постройка, имеющая отношение к нашей базе, то почему никого нет, ни одной машины, ни человека?

Формаун посмотрел на него.

— Для базы построек мало, по-моему, вокруг совершенно пусто.

Майор молчал. Он расширял круги в поисках удобной площадки, но внизу лежала лесистая, сильно пересечённая местность, и не было видно ни одного достаточно ровного и длинного участка.

— Не сможем продержаться в воздухе до тех пор, пока реактор не даст нужной мощности? — спросил майор, ни к кому особо не обращаясь.

— Нет, — ответил Овево, посмотрев на часы, расположенные над глазным экраном.

— Ресурса аэродинамического полёта осталось чуть больше, чем на час, я засекал время.

— Связи по-прежнему нет? — Майор повернулся к капитану.

Договар отрицательно покачал головой:

— Как и было: кроме сигнала пеленга чисто.

— Подать сигнал «Авария», — приказал майор.

— Зачем? — удивился капитан. — Что это даст?

— Подавайте! На всякий случай.

Капитан хмыкнул и ткнул красную кнопку на панели передатчика.

— Попробуйте поискать место для посадки на берегу океана, — предложил Овево. — Тут недалеко — километров семь-восемь. Дойдем пешком до этой вышки, если что.

Майор взглянул на Овево через плечо.

— Сесть! — заорал он. — Ниморулен, Чехотер! Чем вы занимаетесь, чёрт вас дери!

Ниморулен, очнувшись, вскочил и ткнул Овево автоматом в грудь.

— Ну-ка давай, садись! Только попробуй ещё встать! — крикнул он.

Овево плюхнулся на тюки.

Майор направил машину к океанскому берегу. Каменистые утёсы спускались к самой воде, оставляя полосу песчаного пляжа, явно непригодную для посадки из-за огромных валунов, то тут, то там громоздившихся на песке.

Некоторое время яхта летела вдоль берега. Характер местности не менялся.

— Что будем делать? — СПРОСИЛ капитан у майора.

Овево снова привстал с тюков.

— Развяжите мне руки, — в который раз потребовал он, — я посажу машину на воду. Прямо впритык к берегу, так что и ног не замочим, выходя.

— Сесть! — рявкнул Ниморулен, косясь на майора. — Сесть я тебе сказал!

Капитан Договар поморщился.

— Запомни! — сказал майор, — Я прекрасно сделаю это сам, я уже думал о такой возможности. Мы только что пролетели маленькую речонку, — Он посмотрел на капитана. — Где-нибудь возле её устья, по-моему, будет очень удобно.

Малваун развернул яхту и повёл её в обратном направлении. Показалась бурная речка, стекавшая с гор в океан.

— Здесь у берега, кажется, много камней, — Капитан с сомнением покачал головой. — Уж сейчас-то развяжем их пилота, пусть он сажает.

— Сидеть всем, пока ещё я решаю! — Майор в каком-то упрямо-исступлённом возбуждении сжимал ручки управления. — Большой премудрости, чтобы посадить, не нужно.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67