Тайны острова Буяна

Мне не оставалось ничего другого, как, подхватив с пола пистолет, наставить его на «своего» монстра и скомандовать ему: «Руки вверх!» Нецивилизованное болотное чмо на команду никак не отреагировало. Если не считать того, что из его пасти чуть ли не на мою голову закапала окровавленная слюна.

— Крибли-крабли-бумс, — произнес я просто от безысходности и нажал на спусковой крючок бесполезного пистолета.

Монстр издал страшный вопль и забился в конвульсиях. Что в общем-то неудивительно, ибо вырвавшаяся из моего пистолета огненная струя прожгла огромную дырку в прикрывающей его грудь чешуйчатой броне и, по всей видимости, достигла сердца.

Что в общем-то неудивительно, ибо вырвавшаяся из моего пистолета огненная струя прожгла огромную дырку в прикрывающей его грудь чешуйчатой броне и, по всей видимости, достигла сердца. Недолго думая, я повторил удавшийся мне фокус. Монстр, уже нацелившийся на Вацлава Карловича, был страшно удивлен моим нахальством и, по-моему, издох раньше, чем успел сообразить, откуда к нему пришла смерть.

— Ну Чарнота! — возмущенно выкрикнул Крафт. — Когда вы наконец прекратите издеваться над уважаемыми людьми! Этот гад чуть не убил меня, а вам все хаханьки!

— Да кто ж знал, что это дурацкое «крибли-крабли-бумс» подействует, — попробовал я оправдаться.

— Какие грабли?! — надрывался Вацлав Карлович. — Что вы мне голову морочите?!

— Тогда это пистолет виноват. Между прочим, я отобрал его у ваших киллеров.

— При чем тут пистолет? — не сдавался Крафт. — Это вы, Чарнота, маг и чародей!

Прямо не знаю, что и сказать. Я и сам был удивлен происшествием до крайности, поэтому охотно простил Вацлаву Карловичу его излишне эмоциональные высказывания. В конце концов, все мы были на волосок от смерти. Взять хотя бы доблестного рыцаря де Перрона, который от волнения забыл обнажить меч и просидел все это время под столом.

— Хорошо то, что хорошо кончается, — сказал Марк, извлекая своего старого друга из потайного места.

— Какой кошмар, — произнес, заикаясь от волнения, шевалье, и с этой оценкой только что развернувшихся событий согласились все.

Справедливости ради надо заметить, что болотные монстры даже в дохлом виде могли произвести впечатление на поэтическую душу. А Бернар де Перрон, по словам Марка, был поэтом, то бишь менестрелем. Так что у меня имелись все шансы стать героем средневекового фольклора. По крайней мере, шевалье клятвенно заверил меня, что опишет мою героическую схватку с монстрами во всех подробностях. У меня, правда, были большие сомнения, что менестрель, сидючи под столом, составил верное представление о происшедшем, но я не стал навязывать автору свое видение проблемы.

Марк Ключевский шагами измерил рост ближайшего к нему дохлого монстра и сообщил нам, что он равен четырем с половиной метрам. Я был разочарован. На первый, хотя и испуганный, взгляд монстр казался гораздо крупнее. Впрочем, черт с ними, с этим монстрами. Совершенно очевидно, что к нашим делам они не имеют никакого отношения. Просто нелепая случайность, едва не испортившая нам жизнь. А людей, погибших здесь ни за понюх табаку, конечно, жалко.

— Предлагаю отпраздновать великую победу над чудищами болотными, — торжественно провозгласил Марк и встретил у окружающих горячую поддержку.

После небольшого пира мы завалились спать и благополучно проспали до утра, имея в лице впавшего в поэтический экстаз шевалье де Перрона надежного охранника. Когда я поутру наконец продрал глаза, то застал благородного Бернара вышагивающим по кухне и бормочущим какие-то . слова, из которых я уловил только «Вадимир Неустрашимый» и «поверг могучей дланью». Судя по всему, баллада о доблестном странствующем рыцаре была уже вчерне готова. Но, к сожалению, услышать ее в авторском исполнении нам не удалось. У ворот замка кто-то противно и гнусаво трубил в рог. Проснувшийся Марк заявил, что это прибыл монсеньор Доминго. После чего неспешным шагом отправился приветствовать дорогого шефа.

Монсеньор Доминго въехал во двор в сопровождении свиты из пятидесяти человек, не менее. Надо признать, что инквизитор довольно быстро оправился от нанесенной мною раны. И хотя поврежденная рука еще, видимо, его беспокоила, держался в седле он довольно уверенно.

Судя по всему, гибель оставленного здесь гарнизона явилась для монсеньора большим сюрпризом. А уж вид сраженных наповал и вовсе поверг самого Доминго в изумление, а его свиту в тихий ужас.

— Поздравляю вас с великим подвигом, сир Вадимир, — сухо поклонился мне инквизитор.

— Пустяки, — вежливо отозвался я. Монсеньор приказал свите навести порядок в замке. Его распоряжение было выполнено с похвальной быстротой. Не успели мы глазом моргнуть, как болотные чудища были вынесены из зала и сброшены со стен обратно в породившее их болото. Столы были возвращены на законное место, а кровь несчастных жертв монстров была смыта со стен и пола. Надо отдать должное инквизитору, он умел внушать своим людям уважение. Правда, это уважение было густо замешено на страхе.

— Итак, сир Вадимир, вы, вероятно, уже слышали о цели, к которой стремится святая церковь?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95