Резонанс бытия

Если до этих слов у Гленна была красной только ударенная щека, то теперь запылало всё его лицо включительно с ушами.

— Так ты видела?… Ты всё неправильно поняла. Я просто… ну, зашёл в храм… просто посмотреть. А потом вышел…

Сабрина закатила ему вторую пощёчину, продемонстрировав, что её левая рука тоже отнюдь не лёгкая.

— Лгунишка несчастный! Я знаю, что тебя привёл сюда Шейн. Мортон мне рассказал. А я пришла убедиться, что это правда. Прождала здесь битых пять часов!

Осознание абсурдности ситуации подействовало на Гленна неожиданным образом. Он внезапно успокоился, его смущения как и не бывало.

— А какого чёрта тебе это понадобилось? — спросил он. — Почему ты за мной шпионишь?

— Я подруга Фионы.

«Вот же ты подлая, Фи! — со злостью подумал Гленн. — Небось, всё ей разболтала. Не смогла удержаться…»

— Ну и что? — изобразил он непонимание. — Я-то тут при чём?

Сабрина состроила возмущённую гримасу.

— Ой, не придуривайся! Я знаю о вас с Фионой.

Знаю, что ты её друг.

— У тебя устаревшая информация. Мы больше не друзья. Она прогнала меня и запретила к ней приходить.

— Это я тоже знаю.

— Тогда в чём проблема? — немедленно перешёл в наступление Гленн. — Зачем было выслеживала меня, всю ночь торчать возле храма? Объясни мне, пожалуйста, а то я туго соображаю. И в смысл твоих пощёчин — вот, проклятье, до сих пор болит! — я тоже не врубился.

Теперь уже смутилась Сабрина.

— За пощёчины извини, я просто не сдержалась. Понимаешь, я как раз была в Солнечном Граде, мы с Этайн нянчились с малышкой Морвен, когда пришёл Мортон и, так противненько ухмыляясь, рассказал, что Шейн наконец уломал тебя пойти с ним к жрицам Иштар. Этайн сразу заявила, что Мортон лжёт, я тоже не поверила, но решила проверить. Пыталась связаться с тобой, но на вызовы ты не отвечал. Отправилась в Сумерки Дианы, там застала только Лану, и она мне всё подтвердила. Тогда я махнула сюда и стала ждать там. — Сабрина оглянулась и указала на небольшой сквер справа от храма. — Ждала-ждала, под конец уже начала надеяться, что ты в последний момент передумал и куда-то ушёл. Но оказалось, что нет, всё это время ты был в храме. И я здорово разозлилась на тебя. Мне стало так обидно за Фиону…

— А зря, — произнёс Гленн с притворной небрежностью. — Ей безразлично, что я делаю. А мне безразлично, что она об этом подумает. Между нами всё кончено.

Сабрина печально покачала головой.

— Глупый ты, Гленн. И Фи тоже дурочка. Разница между вами только в том, что ты шастаешь по шлюхам, а она…

— А она путается с Бьёрном Зоранссоном, — подхватил Гленн. — С тех пор, как он появился, у нас всё пошло наперекосяк.

— Это с твоей головой всё наперекосяк, — снова рассердилась Сабрина. — Зациклился на этом Бьёрне, обвинил бедняжку Фи во всех грехах, а сам… Ну, разве ты не понимаешь, как её оскорбил?

— Пожалуй, я перегнул, — нехотя признал Гленн. — Не стоило ей грубить. Но по сути я был прав.

Сабрина сокрушённо вздохнула и закатила глаза.

— В чём ты был прав? В своих подозрениях насчёт Бьёрна из Асгарда? Но они просто нелепы! У Фионы с ним ничего нет и быть не может.

— Это она так говорит.

— И я ей верю, — твёрдо произнесла Сабрина. — Тебе тоже следовало бы доверять ей, если ты любишь её.

— Зато она не любит меня, — сказал Гленн.

— Тут ты прав, — согласилась Сабрина. — Хотя всё зависит от того, что называть любовью. Если ты надеялся, что Фи полюбит тебя так, как Феба, то напрасно. А вот так, как моя мать, любит моего отца, другое дело. Собственно, я бы не назвала это любовью, скорее, глубокой привязанностью. И ничего — живут вместе уже столько лет. У нас крепкая семья, несмотря на… ну, ты и сам знаешь.

— Знаю, — кивнул Гленн.

Им обоим стало неловко — как всегда, когда они нечаянно затрагивали эту тему. Ни для кого в Авалоне не была секретом связь Дейдры и Софи, которая закончилась не так давно, всего лишь пять лет назад, а началась ещё до рождения Гленна (и тем более Сабрины). Ещё сплетники утверждали, что тут не оставался в стороне и Бриан, муж Софи, и Гленн подозревал, что это правда. Также он подозревал, что об этом подозревает и Сабрина…

— Ну, ладно, — наконец сказала она. — Что мы здесь стоим? Пойдём уже.

Они вместе дошли до конца площади Иштар и возле громады шестидесятиярусных Садов Шамурмат спустились в подземный вестибюль, где находились эскалаторы, ведущие в Зал Перехода и обратно.

Вступая на движущуюся ленту, Гленн галантно придержал за локоть Сабрину, которая была в туфлях на высоких каблуках. Она поблагодарила его улыбкой.

За первым эскалатором последовал второй, потом — третий и четвёртый. Они спускались молча, Гленн искоса поглядывал на Сабрину и думал о том, кем же на самом деле она ему приходится — кузиной с запутанным родством, от троюродной сестры до двоюродной племянницы, или просто сестрой, сводной, единокровной.

Долгое время Гленн был почти уверен, что его отец — Эрик из Света. Тут постаралась Дейдра, которая тонкими полунамёками внушила ему эту мысль; наверное, и сама очень хотела, чтобы так было на самом деле. Позже Гленн выяснил, что он точно не сын Эрика, и теперь, из всех возможных кандидатур, которые были на слуху, наиболее вероятным представлялся именно Бриан. И для Гленна это был самый предпочтительный вариант — но не потому, что ему так уж сильно нравился отец Сабрины, просто другие были значительно хуже…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142