Прикончить чародея

— Но стрела могла быть отравлена, — запротестовал я.

— Если и так, то сейчас об этом уже поздно думать, — отрезала Карин. — Или ты едешь, или я ускачу отсюда без тебя, красавчик.

— Я еду, — выбрав, по моему разумению, наиболее приличную лошадь, я вскочил в седло.

И мы поскакали.

Несмотря на мои неоднократные просьбы остановиться и позволить мне заняться ее раной, Карин гнала лошадей до самого рассвета. Мы остановились на привал только утром, свернув с дороги и отъехав метров на пятьсот в лес.

Карин спрыгнула с лошадиной спины. Она была очень бледна, а весь правый рукав ее куртки пропитался кровью.

— Тебе придется вытащить наконечник стрелы, — сказал Карин, садясь на землю. — Не упадешь в обморок от вида крови, красавчик?

— Постараюсь, — сказал я.

— Открой мою сумку, — сказала она. — Там бинты.

Покопавшись среди разных штуковин, назначение половины которых осталось для меня загадкой, я нашел бинты и баночку с дезинфицирующей жидкостью. Это меня не удивило. Солдат удачи должен носить с собой перевязочный материал и прочие средства для оказания первой помощи.

— Будет больно, — предупредил я, берясь пальцами за наконечник стрелы. По счастью, он прошел насквозь, и вытащить обломок должно быть совсем нетрудно. Это была обычная стрела. Есть еще такие противные стрелы с расщепляющимися наконечниками, вытаскивать которые из ран приходится по частям. Сущее мучение.

— Знаю, — сказала Карин и закусила воротник своей куртки.

Я потянул за наконечник. Карин зашипела от боли, но даже не вскрикнула, когда я удалил остаток стрелы из ее плеча.

Карин зашипела от боли, но даже не вскрикнула, когда я удалил остаток стрелы из ее плеча.

Потом я помог ей снять куртку и закатал рукав рубашки. Обильно полив входное и выходное отверстия дезинфицирующей жидкостью, я наложил повязку, которая тут же пропиталась кровью. Одно хорошо — если стрела была отравлена, большая часть яда уже покинула организм девушки. Впрочем, если бы стрела была отравлена, скорее всего девушка уже бы умерла.

— Все-таки, следовало сделать это раньше, — пробормотал я. — Вы потеряли много крови.

— Мне не впервой, — сказала Карин. — Ты обучался врачеванию, красавчик?

— Помимо прочего.

— Дай мне посмотреть на стрелу.

— Пожалуйста, — я подобрал с земли и подал ей обломок.

Впервые рассмотрев свою спутницу при свете дня, я поразился, как я мог принять ее за юношу. Вне всякого сомнения, это была девушка, высокая, гибкая и грациозная. Ее темные волосы были подстрижены под каре. Пожалуй, я мог бы назвать ее симпатичной, и даже привлекательной, если бы воспоминания об устроенном ею побоище не были так свежи в моей памяти.

— Странная стрела, — заметила Карин.

— Что вы имеете в виду?

— Посмотри на наконечник, — посоветовала она.

— По-моему, ничего особенного.

— Странное литье, — сказала она. — Странная форма. Я где-то видела такие наконечники, но не могу вспомнить, где именно.

— Я не слишком в этом разбираюсь, — сказал я.

— Странный наконечник, странный стрелок, — сказала она.

— Что такого странного было в стрелке?

— Он ушел от меня. Это и странно.

— Вы так высоко цените свои способности?

— Жизнь меня научила высоко ценить себя и свои способности, — сказала Карин. — Я двигалась по направлению к этому стрелку, я слышала, как он ступает по лесу, уходя от меня. А потом я вдруг перестала его слышать. А этого нет может быть. Никто не способен передвигаться по лесу совершенно бесшумно, даже эльфы.

— Может быть, он просто перестал двигаться? — предположил я.

— Нет. Я дошла до того места, где слышала его в последний раз. Его там не было.

Я пожал плечами.

— Такое бывает.

— Со мной — нет. Тебе не кажется, что настала пора рассказать о твоих проблемах более подробно, красавчик? Кто в тебя стрелял?

— Может быть, это вас удивит, но я не знаю.

— То есть, ты думаешь, что это были не те парни, от которых ты бежишь?

— Да.

— И от кого же ты бежишь?

— От графа Осмонда, — признался я.

— Что ты ему сделал? Соблазнил любимую дочь или жену?

— Почему вы так думаете?

— На грабителя или браконьера ты не похож. И совершенно очевидно, что ты не убийца.

— Значит, я похож на соблазнителя?

— Только внешне. Скажи, красавчик, почему ты все время говоришь мне «вы»?

— Издержки воспитания, должно быть.

— Когда ты так со мной разговариваешь, я чувствую себя высокородной дамой, которой на самом деле не являюсь, — сказала Карин. — Это вызывает внутри меня некий дискомфорт. Ты не можешь обращаться ко мне так же, как я обращаюсь к тебе?

— Боюсь, это вызовет дискомфорт уже у меня внутри, — сказал я.

— Черт с тобой. Так на какую мозоль графа Осмонда ты умудрился наступить?

— А это так уж важно?

— Нет, но я же говорила тебе, что любопытна от природы. Как тебя на самом деле зовут, Джек?

— Рико, — сказал я.

— Вот это уже больше похоже на правду, — согласилась Карин. — Рико Как-Там-Дальше?

— Нет, просто Рико.

— Ты не похож на простолюдина, — сказала она. — К тому же, что-то там говорил о воспитании. У тебя просто должна быть фамилия.

— Увы.

— Значит, не хочешь говорить?

— Вы правы. Не хочу.

— Наверное, ты какой-нибудь наследный принц в изгнании, — предположила Карин.

— Едва ли принц.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100