Пальба не прекращалась. Мимо Клэрити просвистел заряд, выпущенный из нейропистолета, и она тотчас почувствовала, как у нее парализовало левую половину тела. Но стреляющий все же промахнулся, и чувствительность быстро восстановилась, оставив ощущение легкой щекотки.
Вандерворт лежала поблизости, наблюдая за боем.
— Не поднимай головы, детка! Мы с тобой должны остаться в живых независимо от исхода поединка.
Вандерворт вела наблюдение за боем сквозь щель между двумя огромными ящиками. Это было довольно легко, так как бандиты были заняты главным образом охранниками.
Застреленный носильщик валялся, скорчившись, у нижней ступеньки лестницы. Его остекленелые глаза таращились в потолок, а рана в груди все еще дымилась.
Саркофаг, выпущенный носильщиками из рук, плыл по воздуху к противоположной стене под жужжание моторов. Там он и завис.
— Это твои друзья с Аляспина и Длинного Тоннеля, — прошептала Вандерворт.
Она старалась отыскать лучший обзор и при этом не выдать себя.
— Сдавайтесь! — выкрикнула она во весь голос. — Эти двое рано или поздно возьмут вас на мушку. Они профессионалы в отличие от вас. Здесь для вас ничего нет, что бы вы ни пытались найти. И я не отдам вам Клэрити.
— Мы все равно заполучим ее.
Клэрити показался знакомым голос молодого человека, который старался держаться вне поля зрения на верхних ступеньках.
— Откуда только это все им известно? — Вандерворт удивленно покачала головой. — И как они сумели до нас добраться?
Неожиданно она перевела взгляд на съежившуюся рядом Клэрити. Та смотрела на нее широко открытыми от ужаса глазами и недоуменно качала головой.
Вандерворт на минуту задумалась, а затем заговорила снова.
— Понятия не имею, к чему вы клоните. На это рослая блондинка отозвалась резким смешком.
— Мы уже давно проникли в коммуникационный код «Колдстрайпа», поэтому бессмысленно нам лгать. Мы знаем о вас все. Нам стало известно о существовании вашего мутанта еще до того, как вы проболтались об этом «Скарпании».
— Черт побери! — буркнула Вандерворт. — Я ведь отдала распоряжение, чтобы шифр менялся хотя бы через день. Ленивые задницы!
Но блондинка еще не окончила речь.
— А как, по?твоему, мы узнали, где вас найти на Тоннеле, где хранится информация и как расположены лаборатории? Когда эта паршивка гостила у нас на Аляспине, она кое?что выболтала, но не все, что нам было нужно. Остальное мы сумели выудить из ваших радиограмм и от нашего агента, действующего у вас под носом, — она злорадно рассмеялась. — Разве тебя ни разу не насторожило, что твой приятель Джейз поразительно живуч?
На лице Вандерворт не осталось ни кровинки. Испуг начальницы привел Клэрити в злорадный восторг.
— Вот тебе и продумала все до конца. Вандерворт не ответила. Блондинка продолжала.
— Эта твоя паршивка, осквернительница генов, пойдет с нами, так будет спокойнее. По крайней мере, будем знать, что она не сможет продолжать свое гнусное дело.
— Но зачем вам наш молодой человек? Ему обеспечен прекрасный уход, его имя Флинкс, и вы не имеете права…
На этот раз заговорил главарь.
— И ты еще смеешь пудрить нам мозги насчет прав личности? Мы что, по?твоему, круглые идиоты вроде твоих бывших спонсоров? Твоя песенка спета, Вандерворт!
Клэрити вскинула голову, чтобы получше расслышать, что говорили террористы.
— В таком случае, он не достанется никому. Почему бы вам просто не отпустить его?
Клэрити не обращала никакого внимания на отчаянную жестикуляцию Вандерворт и продолжала.
— Ведь он вам ничего не сделал!
— В данном случае важно то, что сделали с ним, — на этот раз раздался голос другого человека, заговорившего впервые, причем тоном, не терпящим возражений. — Мы отнесемся к нему по?доброму и в то же время попытаемся устранить причиненный ему Облагораживателями вред. У нас есть несколько генинженеров, разделяющих наши взгляды.
— Облагораживатели работали с ним еще до его рождения, — вмешалась Клэрити. — Это совершенно другое дело. Вы не имеете права вмешиваться в генетический код зрелой личности. Все кончится тем, что вы загубите его мозг или сознание, а может быть, и то, и другое.
— Это не входит в наши намерения, — сказал незнакомец. — И вообще, независимо от результатов, такая операция безусловно пойдет ему на пользу. После нее мутант превратится в человека в прямом смысле этого слова.
Над головой Клэрити просвистел нейрозаряд, и ей пришлось снова нырнуть за ящики. На этот раз ей щекотало голову. Дабис и Монконкви не замедлили с ответом.
— Так он вам нужен? Тогда пойдите и заберите его, если сможете. — Дабис намеренно поддразнивал бандитов. — Смотрите, он плавает совсем рядышком, у самой лестницы, там, где врезался в стену. Почему бы вам не подобрать его?
— Не волнуйся, так оно и будет. Нам, конечно, недостает вашей сноровки, но и мы кое?что мыслим в ведении боя. Хоть нам и не удается выкурить вас, вы в западне. Мы перекрыли все коммуникации, все ходы?выходы. Даже мышь не проскользнет отсюда наружу. Вы полностью отрезаны от внешнего мира, и вам неоткуда ждать помощи. Кроме того, о вас никто не спохватится и не пустится на поиски. Твоя конспирация, Вандерворт, сыграла нам на руку. Мы не можем проникнуть к вам внутрь, зато и вы не можете выйти наружу. Пора поискать какой?нибудь другой способ решения проблемы.