Капитан Фьючер приходит на помощь

— Ото, поймай ящерицу, отнеси ее на корабль и жди меня там, — распорядился капитан Фьючер.

— Неужели я прилетел, чтобы заниматься ловлей ящериц? — обиделся андроид.

— Именно для этого, — подтвердил Кэртис. — И учти, что поймать местную ящерицу не так?то просто даже для проворного андроида!

Кэртис подошел к воротам. Тут же сработала сигнализация, и капитана ослепил луч прожектора.

— Стой! — раздался крик охранника. — Вход в тюрьму запрещен.

Высокая гибкая фигура посетителя была хорошо видна в ярком свете прожектора. Капитан Фьючер вытянул вперед левую руку. Незримый охранник тотчас же узнал эмблему с алмазами.

— Капитан Фьючер? — воскликнул он изумленно. Грозные нотки сменились почтительной интонацией. Кольца с планетами?алмазами и имени капитана Фьючера было вполне достаточно, чтобы открыть двери любого учреждения на всех девяти планетах Системы. Между тем охранник не торопился.

— Доложите Рендолу Лейну, что прибыл капитан Фьючер по делу чрезвычайной важности, — приказал капитан тоном, не терпящим возражений. — И впустите меня. Я не собираюсь ждать на морозе!

— Я доложу о вашем прибытии, — ответил охранник.

— Немедленно откройте ворота! Иначе будете иметь крупные неприятности. Сержант Гурни лично разберется с вами!

Огромный авторитет капитана Фьючера в сочетании с именем ветерана полиции сделали свое дело. Судя по всему, в нарушение всех инструкций охранник выключил сигнализацию и распахнул металлические двери.

— Проведите меня в кабинет начальника, — приказал Кэртис, не желая, чтобы Лейн узнал о его прибытии заранее.

— Слушаюсь, капитан Фьючер! Прошу следовать за мной!

Рендол Лейн, пожилой, интеллигентного вида человек, был поражен появлением Кэртиса.

— Капитан Фьючер! Что вас сюда привело? У нас строжайшие правила…

— Забудьте ваши правила. Я прибыл сюда по следам доктора Зерро.

— Доктора Зерро? — изумился Лейн. — Выдумаете, он на Цербере? Почему вы так решили?

— Тому есть доказательства.

Кэртис внимательно наблюдал за Лейном. Подозрительный тип. В прошлом видный политический деятель, по протекции пошел на место начальника тюрьмы.

— У меня есть основания предполагать, — Кэртис осторожно подбирал слова, — что существа, покрытые белой шерстью, одного из которых вы видели, обитают либо здесь, либо на Шероне!

— На Шероне, разумеется! — воскликнул Лейн.

— На Цербере нет никого и ничего, кроме тюрьмы и заключенных.

— Как вы можете утверждать, когда, по вашим же словам, никогда не выходили за ограду?

— Мои охранники служат здесь годами и хорошо изучили эту планету! Они обязательно доложили бы мне, если бы встретили таких животных.

— С охранниками я побеседую позже, — холодно заметил Кэртис. — Сначала объясните мне, как и когда сбежали Родж и Кэллэк. Они возглавляют Легион доктора Зерро. Вы понимаете, чем такой побег грозит вам лично?

— О побеге я доложил в установленном порядке. Каким образом они сбежали, пока не известно…

— Дайте мне дела этих двух, — приказал капитан Фьючер.

Лейн торопливо подошел к шкафу, в ячейках которого были уложены кассеты с номерами заключенных. Над каждой ячейкой горела неоновая лампа. Это значило, что заключенный находится на месте. Вшитые в робу миниатюрные передатчики постоянно посылали соответствующие сигналы. Лейн вынул две кассеты, над ячейками которых лампочки не горели.

— Вот дела Роджа и Кэллэка, но о побеге здесь ничего нет.

Кэртис убедился, что Лейн прав, и сам поставил кассеты на место. Не горело еще несколько лампочек.

— Что это значит? — спросил Кэртис, хотя прекрасно знал ответ. — Заключенные сбежали, не так ли?

— Да, — признал Лейн, нервно сжимая пальцы.

— Как же им удается бежать? Да еще группами, а? — Кэртис вопросительно смотрел на начальника тюрьмы. — Раньше из этой тюрьмы не исчезал ни один заключенный! Ни один! А тут бегут пачками.

— Понятия не имею! — Казалось, Рендол Лейн был в отчаянии. — Полнейшая загадка для меня!

— Вы сообщили о побегах сержанту Гурни? — спросил Кэртис, зная, что это прямая обязанность Лейна.

— Нет, пока нет. Я сразу лишился бы работы Я надеялся, что беглецы находятся на Цербере и мы их переловим. Охранники прочесали всю планету, но не нашли даже следов! Капитан Фьючер! Не выдавайте меня! Не сообщайте сержанту Гурни!

— Не сообщать?! — возмутился Кэртис. — Вы упустили десятки опаснейших преступников! Небрежность это или сговор, разбираться не мне. Но должность начальника тюрьмы не для вас!.. Вызовите охранников. По одному, конечно. Я хочу задать им несколько вопросов.

— Слушаюсь, капитан Фьючер. — Рендол Лейн окончательно сник. — Мне надо на минуту удалиться.

Оставшись один, капитан Фьючер еще раз проверил ячейки сбежавших преступников. Сомнений не оставалось. Бежать можно было только при содействии начальника и части охраны.

Со двора донесся пронзительный крик. Кэртис подбежал к окну. Внизу метался охранник, растрепанный, без оружия.

— Бунт! — кричал он во весь голос. — Заключенные взбунтовались!

Следом за ним из тюремного здания высыпала толпа уголовников. Они орали и размахивали атомными пистолетами, отобранными, судя по всему, у охраны. Постовой с вышки открыл огонь по толпе, но ответные залпы заставили его замолчать.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45