4d3af80c9bc37bbd

Три мудреца в одном тазу

— В самом деле? — удивился Бальтазар. — А мне казалось, что он просто читает какое-то стихотворение…

— Нет-нет, уверен, эти смешные звуки — какой-то незнакомый язык, — помотал головой Мельхиор. — Давайте хотя бы покиваем, а то невежливо получается — он так старается, а мы не отвечаем.

Старики дружно закивали. Сергей, который к этому моменту закончил со всеми известными ему языками и перешел на русско-матерный, удивленно моргнул.

— По-моему, он недоволен, — поджал губы Бальтазар. — Может, он ожидал, что мы сделаем что-то другое? Вдруг он спрашивал, хотим ли мы вернуться в воду, а мы соглашаемся?

— Нет, нет, мы не хотим! — испугался Каспар.

Старики дружно замотали головами. Сергей удивился еще сильнее.

— Может, попрыгать на одной ножке?… — предложил Мельхиор.

— Не будем перебарщивать, — отказался Бальтазар.

— Послушайте, а разве эти матросы не должны были выучить наш язык? — нахмурил кустистые брови Каспар. — Ведь мы же вызвали их из другого мира, разве нет? Разве при переходе между мирами не даруется знание языка?

— Вероятно, в заклинание вкралась ошибка…

— Как и всегда, — мрачно согласился Бальтазар. — Мы опять что-то сделали не так.

— Но нам надо как-то объясниться с этими людьми… это ведь люди?

— Люди. Или кто-то, кто очень здорово под них замаскировался.

— А у тебя не осталось еще тех волшебных рыбок? — спросил Каспар.

— Где-то здесь были… — начал копаться по карманам Бальтазар. — Хотя нет. Больше нет. Тот демон украл последних. А я собирался сделать из них настоящее чудо!

— Ты собирался поджарить их и съесть.

— Да, но вкус был бы просто чудесным.

— Но ты ведь успел приготовить из них эликсир? Мы же не все истратили в прошлый раз?

— Да, помните, как тогда было весело?…

Три волшебника мечтательно заулыбались. А потом улыбки постепенно начали сползать…

— Я не помню, — угрюмо сказал Бальтазар.

— Я тоже, — согласился Каспар.

— А я не помню даже, о чем мы говорим, — признался Мельхиор. — Стареем, стареем…

— Чепуха! — фыркнул Бальтазар. — Мне всего… э-э-э… а сколько мне лет?

— Не помню. Но я самый старший! — поспешил заявить Каспар.

— То есть самый старый. А ты нашел эликсир?

— Какой эликсир? — удивился Бальтазар. — Ах да… Вот, последняя бутыль… Нет, это не она, это клюквенный пунш.

— М-м-м, пунш… — облизнулся Каспар, снимая с головы колпак. — Поторопись, мне холодно и сыро!

Из колпака выпало несколько кусочков льда и кусок зеленого вонючего сыра.

— Я этого туда не клал!… кажется… — засомневался Каспар.

— Поторопись, мне холодно и сыро!

Из колпака выпало несколько кусочков льда и кусок зеленого вонючего сыра.

— Я этого туда не клал!… кажется… — засомневался Каспар.

Колобков подтолкнул Грюнлау локтем и прошептал:

— Глянь, Гюнтер, у бородатого в шапке лед и сыр!

— Вероятно, это есть какой-то фокус, — предположил немец. — Этот der alte… как же это есть по-русски… старик, должно быть, факир. Возможно, сейчас он вытаскивай из шляпа кролик?

Бальтазар тоже не терял времени даром. Из его карманов появилась бутылочка с живым пауком, баночка с измельченными личинками, баночка с икрой, засушенный эмбрион лемура, красочная раковина и, наконец-то, элегантная хрустальная бутыль с ярко-алой жидкостью. В воздухе сразу запахло клубникой и еще чем-то терпким.

— Сначала должен выпить ты, — сказал Бальтазар, протягивая Сергею бутыль.

Чертанов, разумеется, ничего не понял, но все-таки открыл пробку и нерешительно принюхался. Потом сделал глоток. Еще один. А потом начал торопливо вливать в себя магический эликсир, аж причмокивая от удовольствия.

Старцы несколько секунд смотрели на это, мерно покачивая головами, как китайские болванчики. Каспар было всхрапнул, но очередной приступ нарколепсии прошел быстро.

— Я добавил для вкуса немного корицы и клубничную настойку, — гордо заявил Бальтазар. — Хотел еще укропа добавить, но он куда-то подевался.

— Да… подевался куда-то… — как-то странно отвел глаза Каспар, торопливо вытряхивая из бороды застрявшие укропные веточки.

— Послушайте, а разве эту жидкость можно пить в таких количествах? — спохватился Мельхиор. — Я думал, больше одного глотка нельзя…

— Да, нужно делать только один глоток, — подтвердил Бальтазар. — А если выпить много, человек, знающий несколько языков… ну, хотя бы пять-шесть, сможет говорить с любым разумным существом на его наречии.

— А если он не знает так много?

— Тогда умрет. Или хотя бы… нет, обязательно умрет.

Сергей допил до конца и вернул волшебникам бутыль. На дне плескалось всего несколько капель. Мельхиор заботливо поводил у него перед глазами рукой, густо увитой фиолетовыми венами.

— Все в порядке, он даже не ослеп, — рассеянно кивнул Бальтазар. — Я же говорил, что эликсир хороший.

— Двое предыдущих испытуемых умерли, третий сошел с ума, а с четвертого слезла кожа, — напомнил Мельхиор.

— А пятый превратился в пустельгу! — заявил Каспар.

— Это ты его превратил, — помотал головой Мельхиор. — Он даже не успел глотнуть.

— Подумаешь, не так поставил пальцы… — надулся Каспар. — Я бы превратил обратно, но он улетел…

— Потому что ты начал стрелять в него из лука.

— Я увидел хищную птицу и выстрелил! Что я еще должен был делать? Это же дикий зверь! Он мог убить мою дочь!

— У тебя же нет дочери.

— А могла бы быть!

— Тут еще хватит на троих, — сунул нос в бутыль Бальтазар. — Но только по глоточку.

— На вкус недурно… — чмокнул губами Каспар, сделав свой глоток. — Знаешь, ты варишь отличные эликсиры! Ты не пробовал сделать из этого профессию?

— Пробовал. И сделал. Ты что, опять забыл, старый болван?

— Наговор! Я никогда ничего не забываю! Кстати, как тебя зовут?

— По-моему, начинает действовать, — задумался Мельхиор.

— Я чувствую, как в голове что-то копошится…

— Старый дурак, ты опять подцепил вшей! Не подходи ко мне близко! — заворчал совершенно лысый Бальтазар.

— Нет, это слова нового языка. Вот, смотри: «Kak poghivaesh?»

Сергей, услышав из уст старого негра знакомую речь, понял — эти проклятые деды просто над ним издеваются, а сами отлично говорят по-русски. Он недовольно скривился и высказал все, что о них думает. Двух слов вполне хватило.

— Что ты ему сказал? — уголком рта спросил Каспар.

— Я задал вежливый вопрос, не имеющий смысла. Знаешь, один из тех, которые задают, чтобы поддерживать беседу.

— А, что-то вроде: «Не беспокоит ли вас грыжа?», да?

— Примерно.

— Чепуха! Ты сказал что-то совсем другое — смотри, как этот юноша злится!

— Может, его как раз беспокоит грыжа, и он разозлился, что мы так бестактно напомнили?

— Нет, послушайте, теперь я понимаю его слова! Выходит, эликсир все-таки подействовал! Ого, какие нехорошие слова…

— Грхм-хм-рраа! — утробно откашлялся Бальтазар, переходя на русский. — Юноша, если ты немедленно не прекратишь изрыгать столь нечестивые… э-э-э… забыл слово…

— Плевательства? — предположил Мельхиор, листая словарь.

— Нет, ругательства.

— Слушайте, дедушки, вы кто вообще такие? — устало спросил Чертанов.

Волшебники озадаченно переглянулись. Когда-то они смогли бы ответить на этот простой вопрос, но те времена ушли безвозвратно.

— Воспитанные люди вначале представляются сами, — заявил Каспар. — Назови свое имя, юноша.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии