Собрание сочинений Харлана Эллисона

Я слышал его шаги, но не обернулся.

Я подошел и присел рядом с ним.

— Эй, — позвал я негромко. — Эй, маленький Гус! Ни за что не повернусь. Ни за что.

Я позвал его еще раз, потом тронул за плечо, и он вдруг бросился ко мне на грудь и зарыдал, повторяя снова и снова:

— Не уходи, пожалуйста, не уходи, возьми меня с собой, только не оставляй меня здесь…

Я тоже плакал. Я обнимал маленького Гуса, гладил его по волосам и чувствовал, как он изо всех сил прижимается ко мне, сильнее, чем может прижиматься семилетний мальчик, и я попытался объяснить ему, как все было и будет.

— Гус, эй, маленький Гус, послушай… Я хочу остаться, ты знаешь, что я хочу остаться… но я не могу.

Я поднял голову. Он тоже плакал. Было непривычно видеть, как плачет взрослый, и я сказал:

— Если ты уйдешь, я обязательно умру. Обязательно!

Я понял, что объяснить ничего не удастся. Он просто был еще очень маленький. Он не мог понять.

Он расцепил мои руки и положил их мне на колени. Потом встал. Он собирался уйти от меня. Я понял. Я перестал плакать. Он не увидит моих слез.

Я посмотрел на него. В лунном свете его лицо казалось бледным фотоснимком. Я не ошибся. Он сумеет понять. Дети всегда понимают. Я повернулся и побрел назад по тропинке. Маленький Гус остался. Сидел и смотрел мне вслед. Я только один раз обернулся. Он сидел в той же позе.

Я смотрел, как он уходит. Он был моим другом. Но он оказался слюнтяй. Настоящий. Я ему докажу! Я ему взаправду докажу! Я уйду отсюда, сбегу, стану знаменитым, прославлюсь, а потом где?нибудь его встречу, он протянет мне руку, а я в него плюну. А потом поколочу.

Он дошел до конца тропинки и скрылся из виду. Я еще долго сидел возле пруда. Пока совсем не замерз.

Я сел в машину и поехал искать дорогу назад, в будущее, которому я принадлежал. Ничего особенного, но другого у меня не было. И я его найду… Драгун был еще у меня… предстояло немало остановок на пути к самому себе. Наверное, Канзас; наверное, Матавачан, Онтарио, Канада; наверное, Галвестон; наверное, Шелби, Северная Каролина.

Плача, я ехал. Мне было жалко не себя, нет, мне было жалко себя, маленького Гуса, я плакал из?за того, что я ему сделал, кем заставил стать. Гус… Гус!

Но… о Боже, а если я приеду еще… и еще? Неожиданно дорога стала незнакомой.

«МНЕ ЖАЛЬ, АРЛЕКИН!» — СКАЗАЛ ЧАСОВЩИК

Всем, постоянно спрашивающим:

«о чем это?», жаждущим точного

указания, где все это происходит.

«Итак, огромная масса людей служит госу-

дарству. Скорее всего, они не люди, а че-

ловекоподобные механизмы. Они — это регу-

лярная армия, милиция, тюремщики и про-

чие. Не стоит их осуждать или жалеть. Их

уровень — уровень дерева, земли, камня,

единственное, на что они годятся — прис-

луживать. Это — инертная масса, и отдель-

ный человек в ней ценится так же, как пе-

регоревшая лампочка. У них такое же чувс-

тво собственного достоинства, как у лоша-

дей или собак. И тем не менее, они счита-

ются добропорядочными гражданами. Осталь-

ные — многочисленные законодатели, поли-

тиканы, юристы, владельцы контор — служат

государству, главным образом, своими моз-

гами и мораль их одинакова. Они могут

служить и богу и дьяволу совершенно спо-

койно. И очень мало героев, патриотов,

мучеников, реформаторов — действительно

великих людей — пытаюся служить государс-

тву по совести, вызывая этим недовольство

основной массы, которая видит в них своих

врагов».

Генри Дэвид Торо

«ГРАЖДАНСКОЕ НЕПОВИНОВЕНИЕ».

Это и есть сюжет. се начнется с середины, позже узнаем,

как все началось, а конец последует в конце.

се так и было. Это был прекрасный мир, как утверждали,

заслуживающий внимания того, КТО БЕЗОСТАНОВОЧНО СОХРАНЯЛ МА-

ШИННУЮ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ, подливая лучшую смазку на сегменты

и рычаги цивилизации. Но тут появился несогласный, герой,

постепенно приобретающий популярность. Бюрократы не спешили

разделаться с этим «эмоционально беспокойным элементом из

простого народа». Вместо этого они попытались возложить дан-

ную проблему на Часовщика и его механизмы закона.

Но проблема оставалась реальной, и никто не мог предс-

казать, как развернутся события дальше. Это напоминало давно

позабытую болезнь, которая внезапно вспыхнула в серед, где

иммунитет к ней давно утерян. И эта болезнь обрела реальное

воплощение.

Она воплотилась в л и ч н о с т ь, чего не случалось на

протяжении уже многих десятилетий. Но это произошло и вызва-

ло серьезные опасения. В определенных кругах среднего уровня

обо всем этом думали с негодованием. Вульгарная бравада.

Анархия. Позор. Другие ничего не думали, только посмеива-

лись. Это происходило там, где мысли подчинялись традициям,

условностям и тонким формальностям. Но если спуститься ниже,

да, если опуститься на тот уровень, где люди постоянно нуж-

дались в святых и грешниках, жаждали героев и злодеев так

же, как хлеба и зрелищ… О, там его считали Наполеоном, Бо-

ливаом, Робин Гудом — асом из асов, Иисусом, Йомо Кеньятто.

Верхушка воспринимала его, как катастрофу, стихийное

бедствие, при котором каждый спасает свое имущество сам. Его

называли опасным еретиком, бунтовщиком без чести и совести.

Его знали все — низы общества и высшие классы, но отреагиро-

вали имено верха. Самые высокие инстанции.

Его

называли опасным еретиком, бунтовщиком без чести и совести.

Его знали все — низы общества и высшие классы, но отреагиро-

вали имено верха. Самые высокие инстанции.

Они направили эого смутьяна с картой времени и кардиоп-

ластиной в офис Часовщика.

Часовщик — довольно высокий (выше шести футов роста) и

неразговорчивый мужчина. Когда дела идут в соответствии со

временем, он любит что-то невнятно мурлыкать себе под нос.

Даже в тех группах общества, где страх был постоянным,

все называли его Часовщиком. Никто и никогда не называл его

по имени — его называли по м а с к е.

Вы не произносите ненавистное имя, потому что этот че-

ловек под маской способен о т м е н и т ь минуты, часы, дни

и годы вашей жизни. Его маску называли Мастер-Хранитель Вре-

мени.

— Что происходит? — спросил Часовщик с присущей ему

мягкостью. — Кто это такой на карточке времени, которую я

держу в руке? Кто он? На кардиопластине указаны его характе-

истики и параметры, но до того, как я лично его аннулирую, я

должен точно знать, что он из себя представляет.

И он обратился ко всем фискалам, доносчикам, шпикам и

сыщикам, словом, всем-всем: «Кто такой Арлекин?»

И опять что-то тихо замурлыкал. Для служащих с о г л а-

с о в а н н о г о в р е м е н и это было потрясением. Как бы

там ни было, но для них это была самая длинная речь, ког-

да-либо услышанная от него. И весь персонал — фискалы, сыщи-

ки, шпики и дятлы, а также многие другие, которые могли

что-либо знать, — засуетился, выясняя:

К Т О Т А К О Й А Р Л Е К И Н?

* * *

Паря выше третьего уровня над городом, он взирал на

идеально-геометрическое расположение зданий Мондриана с алю-

миниевой платформы воздушного судна (Ха! Разве это воздушное

судно?! Развалина, вот что это такое!). Совсем близко он ви-

дел движение стрелок на часах Тимкинского шарикоподшипнико-

вого. 4:47. Движение стрелок. Смена. 5:00. Гудок.

Шкодливая ухмылка исказила резкие черты, образовав на

Читай продолжение на следующей странице