Раздавшийся от озера рёв заставил нас испуганно вздрогнуть. По мостовой, клацая когтями, промчался какой — то демон и вскоре мы услышали хруст костей и чавканье.
— Вот и первый пожаловал. — Подавленно пробормотал Улис.
— Обойдётся. — Сказал Гилим. — Не учует он нас. Да и жратвы у него и без нас хватает.
— Арбалеты приготовьте. — Сказал Карой. — Чтоб в случае нападения, под рукой были.
Некоторое время все охотники были заняты делом. Приготовив арбалеты, охотники распределили по мешкам добычу. Гилим подкинул в небольшой костёр немного дров, и завершившие сборы охотники уселись на пол. Прислушиваясь к доносящемуся с улицы рёву и чавканью, Улис сокрушённо помотал головой.
— Дарт, а что тебе пригрезилось? — Тихо спросил Улис, решивший хоть немного отвлечься от происходящего на улице.
— Как я понял, заклинание воссоздало то, чего я больше всего опасался. — Сказал я.
— И чего ты опасался? — Спросил охотник.
— Встретить кое — кого. — Неохотно ответил я.
— Этого кое — кого Мэри зовут? — Спросила Дария.
Я задумался, решая отвечать ли на этот вопрос.
— Когда я к тебе наклонилась, ты подумал, что я — Мэри и шарахнулся от меня. — Напомнила мне девушка.
— Да, встретить Мэри я боялся. — Признался я. — Недоразумение у нас одно приключилось, и теперь мне с ней лучше не встречаться.
— Сильно тебя девица запугала. — Хмыкнул Гилим.
— А кто она тебе? — Спросила Дария.
Немного подумав, я ответил: — Это мой партнёр.
Озадаченная девушка спросила: — Партнёр? А кто это?
— Тот, с кем совместные дела ведут. — Объяснил я.
— А я думала обманутая тобой девушка или невеста. — Задумчиво пробормотала Дария.
— Упаси боги от такой невесты. — Прошептал я. — Я ещё пожить хочу.
— А чего девицу бояться? — Не понял Улис. — Ты же маг. Даже если девица из воинов, ей с тобой не справиться.
— Она варг? — Спросил Гилим и усмехнулся, когда я, не ожидавший, что кто — то догадается о том, кто такая Мэри, чуть дёрнулся. — Понятно…
— Зря ты с ней связался. — Сказал Карой. — Не стоит с варгами враждовать.
— Не враждовал я с ней. — Сказал я. — Это она от меня избавиться решила.
— Варги попусту людей не убивают. — Сказал Гилим.
— Я тайну знал, которую она в секрете сохранить хотела. — Сказал я. — Вот и решила она, что мёртвый точно никому о тайне не поведает.
— А что за тайна? — Заинтересовавшийся Улис даже вздрагивать на каждом вопле демона перестал.
— Замок Древних мы нашли. — Сказал я. — С кучей добра внутри. И знали о нём только мы двое.
— А где этот замок? — Спросил Улис и затаил дыхание, ожидая ответа.
— В горах между Элорией и Империей. — Ответил я. — Но можешь не рассчитывать, что там что — то осталось. Мэри оттуда уже всё выгребла.
— Жаль. — Опечалился Улис. — В жилище Древних магов можно неплохо поживиться.
— Забудь. — Посоветовал Карой. — Нам отсюда выбраться нужно, а не о новых походах мечтать.
— Да. — Согласился Вард. — Выбраться и больше в пустоши не соваться.
— Дарт, ты как себя вообще чувствуешь? — Спросил Карой. — Сможешь дорогу перенести?
— Чувствую себя так, словно по каменистому склону скатился. — Ответил я. — Изнутри боль идёт. Слабым себя ощущаю, словно пару дней без продыху на каменоломне вкалывал и голова кружится.
— Раны затянулись. — Задумчиво пробормотал Карой. — Значит, опасности для жизни нет. Переломы конечно никуда не делись. Однако при необходимости, думаю, ты даже пару сотен ярдов пройти сможешь. Завтра.
— Крови ты много потерял. — Сказал Гилим. — Вот голова и кружится.
— Вот голова и кружится.
— Сколько там этих тварей? — Сказал вздрагивающий Улис, прислушивающийся к устроившим на улице свалку демонам.
— Порядком их там уже собралось. — Сказал Вард.
— Дарт, постарайся поспать. — Сказал Карой. — Может хоть немного оклеймаешься.
— Хорошо. — Согласился я и прикрыл глаза. Неподвижно полежав немного, я заметил, что боль потихоньку отступает. Прислушиваясь к рёву демонов, я уснул. Из сна меня вырвало, чьё — то прикосновение, вызвавшее вспышку боли.
Я приоткрыл глаза и у меня волосы встали дыбом. Надо мной склонился ужасный демон. Из раскрытой пасти торчали кривые зубы, и капала слюна. Демон приблизил ко мне свою морду и моё замершее сердце, встрепенувшись, заколотилось. Вытаращив глаза, я попытался отодвинуться. И боль привела меня в чувство. Это ещё один морок, а не демон, осознал я.
— Д — дарг. — Облегчённо выдохнул я и расслабленно замер, пытаясь унять, бешено колотящееся сердце.
— Дарт, Дарт, как ты? — Прикоснулась ко мне обеспокоенная девушка.
— Уже нормально. — Ответил я, увидев, что демон исчез, а вместо него появилась Дария.
— Что произошло. — Спросила Дария. — Я тебя просто разбудила, а ты, открыв глаза, на миг остолбенел от ужаса.
— Проклятое заклинание действует. — Ответил я. — Открываю глаза, а надо мной ужасный демон склонился. Чуть не умер от страха. Если так всегда просыпаться, то лучше повеситься.
— Да уж. — Пробормотал Улис. — Если такие кошмары спросонья будут мерещиться, то и просыпаться не захочется.
Дария напоила меня подобием бульона, какой — то вываркой из мяса. Немного утолив голод, я прикрыл глаза.
Проклятье, с такими кошмарами я или от страха помру или с ума сойду. Только один привидевшийся спросонья демон, едва в могилу меня не загнал. А что дальше будет? Дарг… Добраться до Гармина с такими кошмарами будет нелегко. Если вообще возможно. Страхов у меня столько, что десяток человек в могилу загнать хватит.
Проклятая статуя, это всё из — за неё. Раздолбать бы её, чтоб и пыли не осталось. Только сил нет, чтоб заняться этим. И так охотникам меня тащить придётся. Не до статуи сейчас. Мне бы хоть чутку сил, чтоб обузой не быть.
Дней пять — шесть покоя и хорошего питания и я смог бы заклинанием воспользоваться. Э — х — х, нет у меня и суток в запасе. Хотя бы за реку перебраться надо. Не протянуть шесть дней под носом у демонов. Вон они на улице лютуют, уже и меж собой сцепились, добычу делят.
Размышляя, я незаметно уснул. Ранним утром проснулся сам и осторожно открыл глаза, опасаясь увидеть ещё какой нибудь поганый морок.
— Слава богам, нет никаких демонов. — Облегчённо вздохнул я и тут же изумлённо расширил глаза. В комнате не было не только демонов. Вообще никого не было. Приподняв голову, я осмотрелся. Никого.
— Дария. — Позвал я.
И не дождался ответа. Неужели они оставили меня одного? Мелькнула у меня мысль. Мешков нет, костёр погас… Да и светло уже на улице, а собирались ранним утром выйти. Неужели, как и Торвин оставили меня одного? Мрачные мысли лезли в голову одна за другой. Ведь не выбраться мне одному отсюда.
Я осторожно приподнялся, и опираясь на не так сильно пострадавшую правую руку сел. Меня ухватило что — то невидимое с двух сторон и удержало на месте. Я замер от неожиданности. Вокруг нет ничего, и всё же меня что — то цепко держит. Я воспользовался истинным зрением и увидел, что меня держат два человека.
— Дарт, что с тобой опять такое? — Спросила придерживающая меня за правую руку девушка. — Дарт?
— Всё в порядке. — Ответил я, едва увидел, что охотники так и сидят в комнате. — Заклинание продолжает действовать.
— Это плохо. — Сказал Гилим, стоящий возле меня.





