4d3af80c9bc37bbd

Ледяная арфа гангаридов

— Да, он у нее единственный. — Тайвел подтянул принесенное слугой блюдо и с удовольствием впился зубами в баранью лопатку. — Она души в нем не чает, не то, что этот Дэлион, который, по?моему, вообще не помнит, что у него есть семья.

Илдан вспомнил, что маг не пришел провожать сына. Зато мать не отходила от Гэтана, пока тот не сел в шлюпку, и все поправляла, поправляла непослушный, топорщившийся воротник его курточки.

— Да, Дэлион со странностями, — подтвеpдил он. — Но отец как?то сказал мне, что есть только два вида магов — чудаки и шарлатаны, поэтому на службу нужно брать или чудака, или никого.

— Чудаки чудакам рознь, — промычал Тайвел набитым ртом. Аппетит у него был отменный, не как у Илдана, едва возившего вилкой по блюду. — Дэлион не похож на нормального, но будем надеяться, что ничего такого, что тут здешний чудак устроил, он у нас не устроит.

— Ты имеешь в виду Безумного Мага?

— Его. Подумай сам, скоро сто лет, как он закрылся в дворцовой башне, и ширанские правители всё это время вынуждены обходиться без магов. Да и без башни тоже. Видел я эту башню, когда приезжал на прошлый турнир. Серая, запущенная — как?никак сто лет без ухода простояла — и по ночам голубым светится.

О Башне Безумного Мага ходили самые противоречивые слухи. Одни говорили, что маг стал призраком, выходящим из башни по ночам, другие — что он давно умер от собственного заклинания, а башня пуста, третьи — что он выйдет из башни и уничтожит правителя, если на придворную службу возьмут другого мага, пытаясь объяснить этим, почему во дворце уже сто лет как не нанимают магов на службу.

— Это правда, что к ней нельзя подойти?

— Нельзя. На нее даже птицы не садятся. — Тайто вытер с блюда сок бараньей лопатки куском лепешки, а затем не спеша отправил кусок в рот. — Давно я так душевно не завтракал.

— Она стоит около дворца?

— Это часть дворца, соединенная коридором с его левым крылом. Сам увидишь, когда пойдешь смотpеть турнир. Дорога на турнирное поле проходит как раз мимо башни.

Тайто отодвинул пустую тарелку и сыто откинулся на спинку стула.

— Чем ты намерен сегодня заняться? — спросил Илдан.

— Сначала ты проведешь меня по лавкам. Я взял только дорожную одежду, чтобы не тащить лишнее, а приодеться во дворец нужно. Потом мы найдем хорошее местечко и поработаем турнирными мечами. Или у тебя боевой?

— Я купил здесь и турнирный.

— Замечательно. Я уже начал бояться, как бы у меня руки без практики не отсохли. Ну… а потом я оставлю эту гостиницу и поселюсь во дворце, как и все приезжие бойцы. Скучное здесь место, даже взгляд остановить не на чем.

— Хочешь сказать, глаз положить не на кого?

— А что, я ошибся?

— Нет, — с легким злорадством сообщил Илдан. — Здесь есть кухарка в три обхвата, кривая прачка с бородавкой между бровей и поломойка лет пятидесяти, точь?в?точь метла, с которой она не расстается.

— Местная кровь, определенно, нуждается в улучшении, — печально подытожил Тайто. — Помнится, и в прошлый раз была у меня такая мысль…

— Ваша светлость? — вмешался в разговор стоявший поблизости слуга.

— Если интересуетесь, в кабаке напротив найдутся славные девочки, и берут недорого.

Илдан давно заподозрил, что слуги трутся в трактире, надеясь услышать, как бранится новый постоялец. Кажется, они не будут разочарованы, подумал он, потому что Тайто терпеть не мог двух вещей на свете — вина и шлюх. Однако, благодушие выспавшегося и сытого Тайвела было непоколебимым.

— Испорченный ты мальчишка, Илдан! — укоризненно заметил он, ограничившись тем, что проигнорировал советчиков. — Эти достойные люди могут подумать, что я — развратник, и всё из?за твоего длинного языка. А я — всего лишь вечный влюбленный, с сердцем, готовым упасть к ногам юности и красоты. Идем?ка лучше в город!

Переселившись во дворец, Тайвел взял привычку ежедневно навещать Илдана, чтобы поработать с ним мечами на тренировочном поле за гостиницей. Иногда к ним присоединялся кто?нибудь из приезжих господ или забредших в трактир воинов. Турнирный меч Тайвела, выкованный Тингремом по особому заказу, вызывал неизменное любопытство каждого. Легкий и плоский, без утолщения вдоль середины лезвия, он, казалось, должен был сломаться от первой же встречи с оружием противника. Но на самом деле он был необычайно прочным. Сражаясь тяжелым оружием, Тайто быстро уставал, поэтому заказывал у Тингрема только легкие мечи, в том числе и турнирный. Среди лимерийских бойцов его меч называли «щепкой», в отличие от «поленьев» остальных воинов.

За несколько дней до начала турнира в Ширан приехал и Бристен, племянник правителя Кригии. Матери Илдана и Бристена, дальние родственницы и близкие подруги, повыходив замуж, не забыли девическую дружбу. Они постоянно переписывались и ездили в гости друг к дружке, нередко с детьми, поэтому Илдан был хорошо знаком и с Бpисом, и с двумя его младшими сестрами. Намеки матери, что из девочек выйдут прекрасные жены, неизменно бесили Илдана, потому что обе сестрицы, рёвы и ябеды, страшно не ему нравились. Зато с Бристеном, парнем покладистым, хоть и себе на уме, он сдружился на удивление быстро. Они немало попроказничали вместе, и даже без особых последствий, так как улыбка на широкой, похожей на непропеченную лепешку физиономии Бриса умела свести на нет любой родительский гнев. Конечно, они не однажды схватывались и в учебных боях, поэтому Илдан отлично знал, что кажущееся добродушие не мешает Бристену быть мощным, настырным и беспощадным противником.

Узнав об его прибытии от Тайвела, Илдан передал ему дружеский привет. На следующий день Бристен появился у гостиницы вместе с Тайвелом и широко раскрыл объятия навстречу.

— Оставь мои кости целыми, Брис! — Илдан ловко вывернулся из родственных объятий, в знак приветствия похлопав приятеля по плечу.

— Недотрога, как всегда! — добродушно ухмыльнулся Бристен. — Неужели ты не выйдешь на турнир? Я ушам не поверил, когда услышал, что ты будешь протирать скамейку у площадки, словно придворная жеманница.

— Ты же знаешь, эта старая склока… отец разгневается, — нехотя напомнил ему Илдан.

— Когда это мы с тобой боялись разозлить предков?! — Щекастая физиономия Бристена расползлась в изумленной гримасе. — Я не узнаю тебя, дружище.

— «Мы с тобой!» — передразнил Илдан. — Ты?то тут причем?

— Может, ты разучился держать в руках меч? — поддел его Бристен. — А то не валил бы всё на предков, не прятался бы за столетние глупости.

— Здесь рядом есть площадка, — огрызнулся задетый Илдан. — Хочешь проверить?

— Для того я и пришел. Тащи свое «полено».

— Только потом не кайся. Когда я наваляю тебе, то клянусь, что ещё и отшлепаю тебя «поленом» по мягким местам.

Хотя во всей крепкой, приземистой фигуре Бристена единственными мягкими местами были широкие и пухлые щеки, он прекрасно понял Илдана.

— Побереги лучше свои места! Я тебя не только отшлепаю, но и возьму с тебя слово, что ты будешь драться на турнире.

— Если ты со мной справишься!

— Конечно, справлюсь!

Илдан побежал за мечом. Тайвел улыбался, предвкушая увлекательное зрелище.

— Думаешь, ты его сможешь? — спросил он Бристена. — Илдан сейчас ничего так дерется. Я знаю, что говорю — мы с ним всю неделю не вылезали с площадки.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии