4d3af80c9bc37bbd

Ледяная арфа гангаридов

— Но я не представляю, что или кто может оказаться мертвым орлом. Судя по тексту пророчества, человек без тени должен это знать. Кроме того, Безумный Маг сказал мне, что таких людей несколько.

— Несколько?! Тогда, может, вы возьметесь найти одного из них? Того, кто знает о мертвом орле?

— Но как? Как мне узнать человека без тени?

— Попробуйте обратиться в храм Десятой богини. — Касильда вдруг поморщилась: — Хотя там не любят отвечать на насущные вопросы. Говорить чепуху, как Безумный Маг — вот этого сколько угодно. И еще — нужно как?то известить Лимерию и Кригию о возможной войне. Если здесь что?нибудь изменится, я тогда смогу обратиться к ним за военной поддержкой.

Илдан прекрасно понял, что под словами «что?нибудь изменится» она имеет в виду смерть собственного отца.

— Я уже послал туда сообщения, — сказал он.

Касильда просияла. Она порывисто встала и подошла к Илдану, пристально вглядываясь ему в лицо.

— Значит, вы очень высокого рода, если уверены, что к вашим сообщениям прислушаются. Кажется, наконец?то мне повезло. Так вы беретесь выполнить мое поручение?

— Я попытаюсь, — согласился Илдан, в глубине души считая, что берется за это дело не по ее просьбе, а исходя из интересов Лимерии. — Я отправлюсь в храм Насмешницы, но только зайду по пути за своим знакомым, с которым плыл сюда на корабле.

— Я знаю, что вы собираетесь уезжать завтра, — сказала Касильда. — Зора подслушала и это тоже. Отец мог спросить об этом только по одной причине — он хочет подослать к вам убийц. Выезжайте из города тайно, лучше всего прямо сейчас.

— Мне нужно кое?что купить в дорогу и где?то оставить часть вещей. Я не могу тащить с собой все.

— Это мы уладим. — Касильда выглянула из комнаты. — Зора, Ина!

Сторожившие в коридоре служанки вернулись в гардеробную госпожи.

— Ина, твой дядя, кажется, владеет гостиницей, в которой поселился его светлость? — Касильда кивнула на Илдана.

— Да, ваше высочество.

— Попроси его от моего имени присмотреть за вещами его светлости на время его поездки в храм Десятой богини. Немедленно.

— Да, ваше высочество. — Девушка, повинуясь жесту госпожи, вышла из комнаты.

— Зора тайно выведет вас из дворца, — сказала Касильда, бросив повелительный взгляд на вторую служанку. — Когда вам понадобится что?нибудь сообщить мне, обратитесь к хозяину гостиницы. А теперь идите.

XI

Вернувшись в гостиницу, Илдан заперся в своей комнате и стал собираться в путь.

Он начал с того, что пересчитал наличные деньги. Закончив эту несложную процедуру, он понял, что о покупке коня можно не мечтать — Тайто занял у него почти все, что было. Илдан вспомнил о торговце, владельце «Имельды», который на днях должен был отплыть назад в Илорну. Тот, наверное, даст ему в долг.

Он отложил разборку вещей, пока не будут сделаны все покупки, и пошел в порт. Наслушавшись предупреждений об опасности, он по пути озирался вокруг, но не заметил, чтобы кто?то следовал за ним. Впрочем, у головорезов Тубала впереди была еще вся ночь и завтрашнее утро. Больше всего Илдан тревожился о друзьях, которых невольно подставил в такую опасность. Брис беспечен, Тайто повезет Циллу с ребенком — им будет непросто вывернуться из беды, если за ними пошлют убийц.

У купца оказалось совсем немного свободных денег. Он извинился перед Илданом, сказав, что всю выручку уже потратил на товар. Илдан занял у него сколько можно, затем написал письмо отцу с просьбой отдать долг. Добавив, что переслал с Тайвелом важное сообщение, он отдал письмо купцу, чтобы тот доставил его.

На обратном пути Илдан прикидывал, как ему путешествовать и что с собой взять. Теперь он мог купить коня, но денег по?прежнему оставалось в обрез. Наконец он сообразил, что Гэтан тоже без коня, и решил отправиться в путь пешком. В конце концов, до Сейта и Далаима было недалеко, всего несколько дней пути. Илдан решил идти налегке, из оружия взяв один кинжал. Значит, нужно было купить только еды в дорогу.

Он зашел в гостиницу, прихватил сумку и пошел по гостиничной улице, на которой было множество лавок. Вспомнив об осторожности, он огляделся и увидел троих стражников, следовавших в том же направлении. Было это совпадением или они следили за ним? Илдан побывал в нескольких продуктовых лавках, купил галет, сыра, сушеной рыбы и фруктов, хлеба и немного вяленого мяса на первые дни пути. Больше брать он не стал, потому что в такую жару даже вяленое мясо могло испортиться.

Каждый раз, выходя из лавки, он осматривался и видел гуляющих по улице стражников. Это выглядело подозрительным — по его расчетам, они давно должны были осесть в пивной. Пока они не собирались на него нападать, и он задумался над тем, что делать, если они ворвутся к нему ночью или подстерегут у гостиницы завтра утром — достойно встретить их в бою или постараться избежать встречи? Его кровь требовала схватиться с ними, чтобы показать этим подлецам, как умеют постоять за себя благородные люди, а pассудок настоятельно советовал выбpаться из гостиницы тайком и затеряться среди горожан, в матросской одежде, которую он уже решил надеть в дорогу. Занятый этими мыслями, Илдан рассеянно вышел из последней лавки и налетел на человека, проходившего мимо двери.

— Извините, — пробормотал он. — Ох, это вы!

Забыв про стражников, он восторженно уставился на остановившегося перед ним Бесстрашного. В темных, почти черных глазах послушника Аргиона мелькнуло узнавание:

— А это вы. Ваша светлость.

— Илдан. Разве я не сказал тогда? А вы — Кэндо Саи. Какая встреча! Я думал, что больше никогда вас не увижу.

— Мир тесен. Я видел, как вы сражались на турнире.

— Вы были там, среди зрителей? Я не заметил вас.

— Среди послушников Арноры. Они всегда помогают служителям Аргиона. Когда я сказал, что хочу посмотреть турнир, они дали мне свою одежду и позволили пойти с ними. Вы сильно сражаетесь, Илдан.

— Но не так сильно, как хотелось бы.

— Мало кто бывает доволен собой. Быть сильнее всех — это уже лишнее. Значит, слабость проявится в чем?то другом.

Как ни странно, скупая похвала Бесстрашного показалась Илдану дороже победы на турнире. Она утешила его больше, чем уговоры друзей, чем одобрительная оценка Касильды. Наверное, потому, что вместе с ней пришло чувство, что победитель всегда в чем?то проигрывает, а он, Илдан, именно такой, какой надо.

Было таким облегчением после всех недавних неприятностей избавиться хотя бы от части груза, стряхнуть с плеч ощущение собственной неполноценности.

— Ох! — вспомнил вдруг Илдан, глянув на улицу через плечо Бесстрашного. Стражники, действительно, вертелись неподалеку. — Вам лучше не разговаривать со мной, это опасно. Я, пожалуй, пойду.

Он кивнул Бесстрашному в знак прощания и направился к гостинице. Не хватало еще, чтобы этот ни в чем не замешанный, ни о чем не подозревающий человек пострадал из?за того, что перекинулся с ним лишней парой слов.

Илдан не услышал шагов, потому что Кэндо ступал бесшумно, но почувствовал спиной, что тот нагоняет его, и поспешно оглянулся. Послушник подошел к нему и остановился рядом.

— Так куда мы идем? — спросил он.

— Вы… — оторопел Илдан. — Вы хотите пойти со мной?

— Разумеется. Мне показалось, что у вас затруднения.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии