Художник зыбкого мира

К этому времени наш ужин уже подходил к концу.

— Да-да, действительно припоминаю, — сказал я.

— А мой младший сын, — доктор Сайто указал на Мицуо, с которым я пока что не обменялся и парой слов, — учится в школе Уэмати, где как раз и преподает господин Курода.

— Вот как? — Я повернулся к молодому человеку. — Значит, вы хорошо знаете господина Куроду?

— Да нет, не очень, — ответил он. — К сожалению, у меня нет способностей к рисованию, так что мои контакты с преподавателями живописи весьма ограниченны.

— Однако о господине Куроде все отзываются очень хорошо, верно, Мицуо? — спросил доктор Сайто.

— Да, очень хорошо.

— А ты знаешь, что господин Оно был когда-то близко знаком с господином Куродой?

— Да, я слышал, — сказал Мицуо. И тут опять вмешался Таро Сайто, в очередной раз сменив тему.

— Вы знаете, госпожа Норико, — обратился он к моей дочери, — у меня давно уже возникла одна теория, которая объясняет отчасти, почему у меня такой плохой музыкальный слух. Все дело в том, что мои родители никак не могли как следует настроить фортепиано, и я с раннего детства — каждый день, госпожа Норико! — был вынужден слушать, как мама играет на расстроенном инструменте. Вам не кажется, что именно это и послужило причиной моих несчастий?

— Да, возможно, — тихо ответила Норико, не поднимая глаз от тарелки.

— Ну вот! Я же всегда говорил маме, что это ее вина. А она продолжала упрекать меня в отсутствии слуха. Вы не находите, что со мной обращались в высшей степени несправедливо, госпожа Норико?

Норико улыбнулась, но ничего не сказала.

И тут господин Кио, до сих пор тактично остававшийся на заднем плане, решил рассказать один из своих «очень смешных» анекдотов. Если судить по тому, что рассказывала об этом вечере Норико, то он не успел добраться и до середины, когда я вдруг прервал его и, повернувшись к юному Мицуо Сайто, громко спросил у него:

— Господин Курода ведь наверняка говорил с вами обо мне?

Мицуо изумленно вскинул на меня глаза и, слегка запинаясь, переспросил:

— Говорил о вас? Я уверен, он часто упоминает вас, но я, к сожалению, не слишком хорошо знаком с ним, а потому мы… — Он не договорил и умоляюще посмотрел на родителей, словно призывая их на помощь.

— Я не сомневаюсь, — решительно поддержал сына доктор Сайто, — что господин Курода всегда вспоминает господина Оно добрыми словами.

— Вряд ли, — сказал я и снова в упор поглядел на Мицуо, — господин Курода такого уж высокого мнения обо мне.

Юноша опять повернулся к родителям, ища помощи, и на этот раз мне ответила госпожа Сайто:

— Как раз напротив! Я совершенно уверена, что он о вас самого высокого мнения, господин Оно.

— Кое-кто, госпожа Сайто, — сказал я, возможно, чересчур громко, — считает, что я, строя свою карьеру, на многих оказывал отрицательное влияние.

— Кое-кто, госпожа Сайто, — сказал я, возможно, чересчур громко, — считает, что я, строя свою карьеру, на многих оказывал отрицательное влияние. Настолько отрицательное, что о нем теперь стараются забыть, словно его и не было. И я прекрасно знаю, каково мнение этих людей о моей персоне. Насколько мне известно, господин Курода как раз подобной точки зрения и придерживается.

— Так ли? — Возможно, я ошибаюсь, но мне показалось, что доктор Сайто смотрит на меня, как учитель на ученика, который нечаянно сбился, но сейчас продолжит рассказывать урок, выученный наизусть.

— Именно так. И кстати, теперь я, пожалуй, вполне готов признать обоснованность этого мнения.

— Я уверен, что вы несправедливы к себе, господин Оно… — начал было Таро Сайто, но я прервал его и торопливо продолжил:

— Кое-кто с удовольствием возложил бы на таких, как я, всю ответственность за те ужасные вещи, которые случились с нашей страной и народом. Я признаю, что действительно совершил немало ошибок. Многое из того, что я делал, шло во вред нашей стране. Я признаю: своим влиянием я внес вклад в укрепление того, что в итоге привело к невыразимым страданиям нашего народа. Да, я все это признаю. Видите, доктор Сайто, я полностью готов признать свои ошибки.

Доктор Сайто с озадаченным видом смотрел на меня, напряженно наклонившись вперед.

— Простите, господин Оно, — сказал он. — Вы, видимо, хотите сказать, что переживаете из-за некоторых тогдашних ваших работ? Из-за ваших картин?

— Да, из-за моих картин. Из-за того, чему я учил других. Как видите, доктор Сайто, я готов это признать. Могу лишь прибавить, что в ту пору я действовал из самых лучших побуждений и искренне верил, что служу делу добра и своему народу. Но, как видите, не боюсь теперь признать, что ошибался.

— И все-таки я уверен: вы слишком строго судите себя, господин Оно! — почти весело воскликнул Таро Сайто и, повернувшись к Норико, спросил: — Скажите, госпожа Норико, ваш отец всегда так строг к себе?

И только тут до меня дошло, что Норико давно уже смотрит на меня с откровенным изумлением. Возможно, именно поэтому вопрос Таро застал ее врасплох и впервые за весь вечер она ответила ему со свойственной ей бойкостью:

— Ну что вы! Папа совсем не строг. Это мне приходится быть с ним строгой, а то он и к завтраку с постели не встанет!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75