И еще тут не было мебели. Совсем. Ни диванов, ни картин, ни ваз с вензелями, создававших тяжеловесный имперский шик. Только выцветшие панели и пыль. И эхо шагов в две переплетающиеся нитки, сопровождаемые стаккато трости как мементо мори.
Последнюю дверь Кирилл отпер своим ключом.
Некоторое время они стояли на пороге огромного зала, почти ослепнув от света, лившегося через бронестекло во всю стену. Потом Кирилл прошел в центр зала и неожиданно сел прямо на пол, спиной к Эстергази и лицом у окну, словно выведя ситуацию из схемы «государь?подданный», а также предоставив Олафу действовать на свое усмотрение. Самоустранившись. К слову — взгляд со стороны отлично у него получался.
Адмирал, разумеется, узнал комнату. Панели одной стены так и остались оплавлены. Глядя на них, он так и не знал, принесло ли это больше шока или облегчения.
— Никак Эстергази? Ну, я и представлял себе что?то в этом роде: иконостас… и ишиас.
Адмирал знал, чего следует ожидать, но при звуках этого высокого надтреснутого старческого тенорка сердце в груди чуть не разорвалось. Колено преклонять не стал — сделал себе скидку на возраст, на последовательную демократизацию общества, да и ритуал обращения к мертвому императору едва ли вошел даже в стадию разработки. И, судя по паузе, Император Улле не преминул это отметить. При жизни он был весьма чувствителен к выражениям пиетета.
— Я мог бы предложить тебе сесть, — произнес голос Императора, — но они вынесли все.
— Ты сам вынудил, — откликнулся Кир. — Зачем швыряться мебелью в дроидов и ни в чем не повинных слуг?
— У меня есть веская причина быть раздражительным. Меня убили в собственных покоях. Первый визит за четверть века… Впрочем, немудрено. Избирательная верность все так же характерна для Эстергази?
— Никто не сделал для династии больше, Улле. Мы спасли твоего внука.
— Вы могли попытаться спасти меня.
— Мы не участвовали в перевороте, — твердо сказал Олаф. Его очень затрудняло отсутствие у собеседника глаз и самого лица. Некуда смотреть и некуда адресовать слова, разве в пространство. Впрочем, если вспомнить обычное выражение глаз Улле, когда тот бывал не в духе — почти всегда в последнее время при жизни — этому обстоятельству можно бы втихую и порадоваться. — И я уверен, ты знаешь, что мы делали потом.
— Я знаю. Я разговариваю с внуком, когда он находит для меня время и когда у него подходящее настроение. Это случается реже, чем следовало бы. Немудрено — он ведь продукт Эстергази. Не думаю, чтобы он лукавил предо мной сознательно, но его видение — с ваших слов.
Взгляд Кирилла выражал усталую иронию и нечто вроде «я вас предупреждал».
— Очень мелодраматично. Конечно, вы не могли прийти на помощь мне.
Здесь было слишком горячо. Вы предпочли вывезти невесту наследника, Лору Геммел?Чиорра, которую по существу никто не охранял. Кому бишь принадлежала эта блестящая идея налета на генетический банк?
— Моей невестке Адретт.
— О да, конечно, — ехидный смешок из пустоты вполне охарактеризовал отношение Императора Улле к ненордическим этносам вообще и к леди Адретт в частности. — Твой мальчишка в кресле пилота, вероятно, с очень большими глазами, твоя невестка с бластером и пузом, не забывающая демонстрировать Лоре твердость духа зиглиндианок, сам несгибаемый ты для придания операции имени и статуса. Я удивлен, почему кино не сняли. Или сняли? Чудная пропагандистская картинка! По крайней мере, для моих генов вы выбрали чистый сосуд.
— А вот этого не будет, — вполголоса произнес Кирилл. — Я сказал. Насчет Адретт я предупреждал неоднократно. Кому?то здесь этот наци?бред может показаться утомительным и скучным.
— Генетический материал твоего сына и Лора Геммел?Чиорра, а также избирательная верность Эстергази в совокупности оказались равны твоему внуку на престоле Империи.
— Эстергази бесхитростные и честные, как молот Тора? Бросьте. Дорого бы я дал, чтобы увидеть, куда на самом деле был направлен тот бластер! Козырная карта, которую Эстергази вынули из рукава в нужный момент, когда гражданская бойня грозила пожрать самое себя. Компромиссный фактор. Но твой сын жив, а мой — нет.
— Мой внук, будучи еще эмбрионом, закрывал собой твоего… покуда его везли в аптекарской бюксе. И вот теперь твой внук жив. А мой — нет.
— Он был истинным Эстергази… конечно?
— Он был от рождения крылат.
Возвращаясь обратно старыми пустыми коридорами, а следом — капсулой лифта, осуществлявшей связь меж явью и миром теней, Олаф Эстергази был молчалив и задумчив. Кирилл поглядывал искоса, вопросительно. Потом заговорил.
— Большей частью он раздражен, но иногда дает дельные советы. Я фильтрую, конечно. В конце концов — единственный живой родственник. Ну не живой… но доступный общению. Леди Геммел?Чиорра не сочла факт моего существования достаточно веским, чтобы остаться на Зиглинде.
— Зиглинда была тогда кровавой бойней, — отозвался Олаф. — И. таков с самого начала был уговор: в обмен на ваше рождение, сир, вывоз в любой мир на выбор плюс компенсация за моральный ущерб. Не могу осуждать ее за превратно сложившееся мнение.
— Эстергази не осуждают женщин?