Прикинув, что она сделает после того как черный маг будет убит, Лисандра удовлетворенно хихикнула и прицепилась к очередному карнизу.
* * *
Ночь дышала Хантеру в лицо теплом и пряным запахом карнавала. Высоко в небе догорали огни фейерверка, чтобы через минуту, вновь взметнувшись в небо, распустится огненными, то ослепительно яркими, то бледными словно сияющая призрачная дымка, цветами.
Охотник шел и растворялся в ночи, как?то совсем незаметно, постепенно, становясь ее частью, сливаясь с ней, да так, что разряженная, пахнущая спиртным и карамелью толпа, уже и вовсе не обращала внимания на его мрачное лицо, грязную порванную одежду. Его не заметил даже чистильщик картофеля, вроде бы зорко оглядывавшийся по сторонам и время от времени, тщетно пытаясь перекричать гам карнавала, взывавший:
— Чищу картошку, качественно, так, что она этого даже не почувствует! Гарантируется сохранение ярко — желтого природного цвета! Чищу ее так быстро, что она даже не усевает пошевельнуть стрекательными щупальцами! Расценки самые умеренные!
Что уж тут говорить о Лисандре, подобной серому, крылатому призраку, то и дело исчезавшей то за коньком крыши, то за причудливой установленной в нише статуей, оставшейся от старых времен, когда в городе еще поклонялись пантеону божеств сна, веря, что настоящая жизнь является всего лишь сном, а сны и есть самая настоящая жизнь.
Хантер шел к оружейнику. Теперь он был совершенно уверен, что нить приведет его именно к нему. Охотнику оставалось только добраться, купить огнемет и вернуться, чтобы начать штурм дома черного мага. И все должно было кончиться этой ночью.
То и дело Хантер перепрыгивал через тонкие, появлявшиеся на его пути, палевые нити. Он знал совершенно точно, что их выпускал, пытаясь его обнаружить, новый черный маг. Если бы ему это удалось, то вслед за палевыми нитями, появились бы черные и тогда — смерть. Пока они были еще тонки, не тоньше волоска, и попадались не часто. Но завтра, в крайнем случае к следующей ночи, они достигнут уже максимальной толщины и их станет так много, что избежать прикосновения хотя бы к одной из них будет почти невозможно.
Наконец шумные, заполненные карнавалом улицы остались далеко позади и он опять углубился в лабиринт переулков и тупичков, в котором было так легко заблудиться. Если, только, у тебя нет путеводной нити. А у Хантера она была. Конечно, теперь ему пришлось идти несколько медленнее, но тем не менее, охотник продолжал уверенно продвигаться к нужной ему цели, пока не оказался возле небольшого одноэтажного дома. К дому был пристроен узкий, длинный сарай, безусловно, используемый как тир. Там покупатели могли опробовать то оружие, которое их заинтересовало.
Остановившись, перед дверью, вывеска на которой свидетельствовала, что он пришел именно туда куда и хотел, охотник совершенно машинально огляделся.
Никаких угрожающих нитей в поле его зрения не попало, хотя именно здесь он и должен был нарваться на засаду. Черный маг вполне мог сообразить, что, уйдя живым из его дома, он кинется к оружейнику, чтобы запастись достаточно мощным оружием. Но нет, ловушкой возле лавки оружейника и не пахло.
Это озадачило и обеспокоило Хантера.
Это озадачило и обеспокоило Хантера. Он рассчитывал пробиваться к лавке с боем, проявляя буквально чудеса изворотливости и ловкости, а тут…
«Все?таки, — опять оглядываясь, думал он. — Очень уж этот маг какой?то странный. Не к добру, совсем не к добру…»
* * *
Лисандра обеспокоилась. Охотник вел себя странно. Вместо того чтобы войти в лавку оружейника, он остановился возле самой двери и стал настороженно оглядываться, словно бы чего то ожидая, словно бы что?то еще могло случится.
Интересно.
Эта лавку вампирша знала великолепно, поскольку проходила мимо нее не раз. Она даже знала самого оружейника, а также его отца, была знакома с его дедом, прадедом. Именно поэтому, она заходила в лавку чрезвычайно редко. Раз в десять, пятнадцать лет, не чаще, да и то, в случае крайней надобности. Ей совсем не хотелось, чтобы, когда нибудь этот оружейник задал себе вопрос: «А почему вот эта женщина, которую я видел еще в детстве, нисколько не стареет? «. Еще чего доброго, у него могло хватить любопытства попытаться поискать на него ответ.
Впрочем, сейчас ее интересовал только охотник и его действия. Почему?то он не торопился. Почему?
Вот он еще раз оглянулся, словно ждал начала каких?то событий.
Каких, дьявол его забери?
Лисандра следила за охотником из узкого переулка. Их разделяло всего метров двадцать.
Вдруг внимание вампирши привлек странный звук. Бросив взгляд на противоположную сторону переулка, Лисандра увидела одного из белых всадников. Он был без коня и тяжело, позвякивая шпорами, шел прямо к дому оружейника.
Мило! Этот?то откуда взялся? Остался с прошлой ночи, пересидел день в какой?нибудь дыре, в каком?нибудь подвале и теперь вышел на охоту? Вполне вероятно.
Вот всадник остановился, неторопливо вытащил из ножен шашку, и проверив пальцем остроту клинка, удовлетворенно хмыкнул. Еще шипел вытаскиваемый из ножен клинок, а Лисандра уже знала: надо что?то экстренно предпринять. Белый всадник сделал еще несколько шагов по переулку. Между тем, охотник, что?то мучительно обдумывая, продолжал топтаться возле двери лавки оружейника. Вот — вот на него выйдет белый всадник. И тогда… Конечно, охотник был и сам — парень не промах, но рисковать, даже в такой мелочи, Лисандра не могла.