Одно из щупалец едва не достало его и охотник, а вместе с ним и Лисандра вынуждены были еще раз отступить назад. Теперь, от лестницы их отделяло всего несколько шагов.
Лисандру охватило отчаяние.
Ну должен же быть какой?то выход? Не может быть, чтобы его не было! Вот только, где он?
Между тем, охотник вдруг хлопнул себя ладонью по лбу и стал что?то лихорадочно нащупывать в кармане. Вот лицо его прояснилось и он высоко вскинул над головой руку, в которой был зажат какой?то маленький, слегка поблескивающий предмет.
Что это?
— Эй, ты, — крикнул охотник сторожевому псу. — Прочь с дороги, а иначе тебе придется познакомиться поближе с тварью, встретится с которою я бы не посоветовал никому. Прочь!
Пес глухо заворчал и выбросил вперед еще одно щупальце, теперь, нацелив его на Лисандру. Впрочем, вампиршу схватить было не так?то легко. Извернувшись, она даже умудрилась выпустить когти и полоснуть ими по его щупальцу.
Не обращая на это внимания, пес опять продвинулся вперед и снова отступив, они оказались прижатыми почти вплотную к лестнице.
Лисандра подумала, что если что?то предпринимать, то делать это нужно именно сейчас. Похоже, охотник думал так же.
Широко размахнувшись, он с силой швырнул предмет, который держал в руках, на пол. Он упал в полуметре от пса.
Приглядевшись, Лисандра увидела, что это камень саламандры. Она еще успела подумать: «О, дьявол, а это?то у него откуда?», но тут камень треснул и развалился. В воздух взлетело облако холодного пара, которое, совершенно скрыло от них пса, а также большую часть коридора.
Через несколько секунд оно рассеялось и Лисандра увидела что между ними и псом стоит саламандра. С тихим шипением она высунула раздвоенный язык и повела длинным, тускло поблескивающим от осевшего на него инея, хвостом.
Сторожевой пес зашипел и резко попятился назад. Саламандра повернулась к нему и несколько раз угрожающе стукнув хвостом об пол, дохнула в его сторону холодом, таким нестерпимым, что у Лисандры и охотника, стоявших за ее спиной, моментально заледенели пальцы.
Пес зашипел еще яростнее, но отступать, видимо, больше не собирался. В воздух взметнулось одно из щупалец. Саламандра дохнула на него и щупальце, вмиг заледенев, застыло в воздухе, словно сухая ветка. Мощный удар хвоста и оно разлетелось на множество поблескивающих льдом осколков.
Пес отчаянно взвизгнул и кинулся наутек, а саламандра погнала его вдоль по коридору, обдавая холодом, тесня, так, что шагов через пять пес уже несся, не разбирая дороги. Видимо в этот момент он совершенно перестал соображать что делает, стремясь как можно скорее избавиться от этого, изрыгающего холод противника.
Лисандра и Охотник, на некотором расстоянии следовали вслед за ними. Они видели как в самом конце коридора, почти рядом с чердачным люком, неожиданно возникло что?то вроде огромной, медленно вращавшейся воронки. Пес с разбега нырнул в нее и пропал. Саламандра последний раз дохнула холодом и последовала за ним. Через секунду воронка исчезла.
Охотник и вампирша остановились, пытаясь сообразить, что им делать теперь. Вдруг они заметили, что люк на чердак широко распахнут.
Вдруг они заметили, что люк на чердак широко распахнут. Закрывавшая его морда исчезла.
— И что теперь? — ехидно спросила Лисандра.
— Похоже, надо на время отступить, — прохрипел Охотник.
— Отступить? От кого я это слышу? Уж не от доблестного ли охотника за нечистью женского пола? С каких это щей?
— С таких, что из оружия у нас остались только твои клыки и когти, да мой пистолет. Думаю, этот дом надо брать вооружившись более основательно.
— Хорошо, и как же ты тогда намерен удрать?
— Просто. Через чердак.
— Через который я запросто улечу. А вот ты, мой дружок, на нем застрянешь.
— Только не я, — усмехнулся Хантер. — Подходя к этому дому я заметил, что он оснащен парочкой, на вид очень прочных, водосточных труб.
— А может… — начала было Лисандра, но в этот момент, на середине коридора открылась дверь, и из нее стал выползать сторожевой пес…
Когда они оказались на чердаке, Лисандра прислушалась к тому, как внизу рычит сторожевой пес и спросила:
— Как думаешь, это тот же самый?
— Конечно, — сухо сказал охотник. — Они и в одиночку?то встречаются редко, а чтобы сразу два. Нет, такого не бывает. Видишь ли, для того чтобы их создать, маг должен потратить чертову уйму энергии. Я не представляю себе какой силой должен обладать маг, чтобы создать двух псов одновременно. Хотя… Хотя…
Он задумался.
— И все?таки, — не унималась вампирша. — Ты на кого охотишься, на черных магов или на вампиров?
— В основном на магов, — направляясь к окну, пробормотал охотник. — На вампиров — тоже, но только иногда. Не люблю связываться со всякой мелюзгой.
— Мелюзгой?! — оскорбилась Лисандра. — Да я тебе… Да я тебя…
— Кончено мелюзгой, — гнул свое охотник, вылезая на крышу.
Он подошел к водосточной трубе и присел возле нее, рассеянно поглядывая вниз.
— Ну ладно, — примирительно сказала Лисандра, вовремя вспомнив, что выяснять отношения сейчас не время. — Когда мы устроим штурм?
— Штурм? — пожал плечами Охотник. — Я вполне способен расправиться с магом один, без посторонней помощи. Особенно, она не нужна мне от тех, кто не может и шагу ступить, чтобы не задеть сигнализацию.