Истребитель драконов

— Не нравится мне все это, — сказал Марк. — Впрочем, на доброжелательное отношение к нам феи Морганы рассчитывать не приходится.

— Значит, я угадал, и она все-таки ведьма?

— А вы что, никогда раньше не слышали о фее Моргане?

— Имя мне показалось знакомым.

— Но ведь она сестра короля Артура!

— Того типа, который организовал рыцарские посиделки вокруг круглого стола?

— Того самого, — подтвердил Марк.

Кто бы мог подумать! Разговор наш с Марком происходил во дворе замка, на виду у доблестных стражей, которые не спускали с нас глаз. Дабы не привлекать к себе внимание, мы решили осмотреть конюшни. Ибо интерес доблестных рыцарей к лошадям не мог вызвать подозрений даже у самых недоверчивых соглядатаев. К сожалению, в конюшне было слишком много народу, и я предложил сиру де Мелассу осмотреть свинарник.

— У вас какие-то плебейские вкусы, сир де Руж, — попенял мне Марк за мое увлечение животноводством.

— Свинья — животное благородное, — не согласился я. — К тому же, как всякий истинный славянин, я питаю слабость к салу.

Наш разговор предназначался для служек, которые шмыгали вокруг нас с завидным упорством. Судя по всему, они получили жесткие инструкции от своей хозяйки и не собирались оставлять нас своим вниманием даже в хлеву. Тем не менее я с интересом разглядывал местную живность и пришел к выводу, что в замке Влада Тепеша выбор был победнее. Мое внимание привлек один хряк, явно породистый, хотя и не слишком упитанный.

— Никогда не видел у свиней таких умных глаз, — удивился Марк.

Если судить по этому абсолютно безграмотному заявлению, сир де Меласс слабо разбирался в животноводстве, настолько слабо, что даже не мог уловить весьма существенную разницу между свиньей и хряком.

— К тому же хряки очень глупые животные, — поделился я с Марком своими наблюдениями. — Обратите внимание, как он реагирует на пистолет.

Однако хряк не оправдал моих надежд и не захотел расписываться в своем дебилизме. При виде нацеленного на него грозного оружия он громко хрюкнул и метнулся прочь. Меня такое поведение глупого животного насторожило. Откуда, черт возьми, этот самец свинячьей породы мог узнать про убойную силу огнестрельного оружия? Я начал без разбору наставлять пистолет на свиней и выяснил одну интересную особенность: из трех десятков обитающих в этом хлеву особей на мой угрожающий жест отреагировали только три. И это не могло не навести меня на кое-какие размышления.

— Вам что, делать нечего, Чарнота? — сердито зашипел на меня Ключевский.

— Мне кажется, дорогой Марк, что я нашел наших пропавших друзей, хотя и в несколько необычном обличье. Вы слышали о Цирцее?

— Это та самая волшебница, которая превращала мужчин в свиней?

— Именно. Вы уверены, что наша хозяйка леди Моргана не обладает столь же замечательными способностями?

— Но это же черт знает что! — воскликнул Марк, потрясенный моим открытием.

— А у вас есть более правдоподобная версия исчезновения наших спутников?

Вацлав Карлович Крафт, которого мы встретили во дворе, выслушал мое столь поразившее Марка откровение с олимпийским спокойствием. Похоже, он знал о фее Моргане гораздо больше нас, а потому ее коварству нисколько не удивился.

— Я только не понимаю, как этот мифический персонаж вдруг превратился в исторический?

— Вы фею Моргану имеете в виду, Чарнота?

— А кого же еще, Вацлав Карлович. Ведь все эти байки о короле Артуре не более чем выдумка.

— Они были, возможно, выдумкой, пока в дело не вмешались вы, Чарнота, — зашипел на меня Крафт. — Вы породили Мерлина, а значит, дали жизнь тем персонажам, которые, согласно легенде, были с ним связаны. Вы ведь не просто человек, Вадим, вы бог Велес. Я вас предупреждал, но вы легкомысленно отмахнулись моего предостережения.

— Но позвольте, Вацлав Карлович, Мерлина я зачал всего несколько месяцев назад.

— Но позвольте, Вацлав Карлович, Мерлина я зачал всего несколько месяцев назад. Он едва на свет появился, а фее Моргане уже далеко за тридцать.

— Чарнота прав, — поддержал меня Марк. — По легенде, Мерлин был воспитателем короля Артура, следовательно, зрелым человеком. А фея Моргана была младшей сестрой мифического короля. Если легенде о короле Артуре и суждено стать реальностью, то не ранее как через тридцать- сорок лет, ибо возрастные промежутки между ее героями должны сохраняться, иначе это будет уже совсем другая история.

— То есть вы хотите сказать, что перед нами не фея Моргана? — нахмурился Крафт.

— Марк хочет сказать, что эта женщина самозванка, и я с ним в этом солидарен. Мне только непонятно пока, кому и зачем понадобилось устраивать эту инсценировку?

— А я вам объясню, дорогой сир де Руж, — криво усмехнулся Ключевский. — Инсценировку с феей Морганой устроил небезызвестный вам Дракула с целью заманить в ловушку Шварца, эмиссара Тайного общества почитателей Мерлина. Вы ведь рассказали, господин Крафт, своим коллегам о рождении Мерлина?

Судя по багровому лицу Вацлава Карловича, предположения, высказанные Ключевским, были верны на все сто процентов. А господин Шварц был настолько легковерен, что даже не удосужился просчитать ситуацию и проглотил наживку с закрытыми глазами. Уж очень поклонники Мерлина хотели вновь вернуться на остров Буян, и в этот раз им изменила обычная осторожность. Вот только непонятно, зачем Дракуле понадобилось разыгрывать столь сложную комбинацию, чтобы заманить в ловушку наивного эмиссара?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96