Всех охватило напряжение. Члены экипажа хорошо сознавали, что лишь событие чрезвычайной важности могло толкнуть Президента на такой шаг. Кэртис поспешно вывел «Комету» из облака космической пыли и включил полное ускорение. Сноп пламени вырвался из кормовых сопел, корабль устремился к Солнцу. Спустя поразительно короткий отрезок времени внизу оказался зеленый шар Земли.
Кэртис Ньютон глянул в сторону Луны — серебристого безжизненного спутника родной планеты.
— Нет времени даже заскочить домой, — пробормотал он.
Он уже передал о своем возвращении по радио. Точно в обещанное время корабль подлетел к освещенному солнцем Нью?Йорку.
Острые глаза капитана Фьючера разглядели шпиль правительственной башни, и «Комета» устремилась к ней с самоубийственной скоростью. В последний момент взревели тормозные дюзы, и корабль совершил плавную посадку.
— Пошли! — Капитан Фьючер открыл люк. — Нас уже ждут!
Причудливая четверка проследовала в кабинет Президента. Увидев друзей, Джеймс Картью вскочил на ноги. Эзра Гурни, Джоан Рэнделл и Халк Андерс шагнули им навстречу.
— Что?то серьезное? — сразу же спросил Кэртис Ньютон.
— Куда серьезнее, будь оно проклято, — проворчал Халк.
— Да не волнуйтесь вы так, Халк, — протянул сержант Гурни. — Шеф обеспокоен, Кэртис, — добавил он, обращаясь к капитану Фьючеру. — Честно говоря, причин для этого хватает.
— Мягко сказано, — заметила Джоан Рэнделл.
— Мягко сказано, — заметила Джоан Рэнделл. — Мы просто разрываемся на части.
— Теперь вы хотите, чтобы на части разорвался я, — сухо заметил капитан Фьючер.
— Ну да. Я готова приложить все свое обаяние, чтобы втянуть тебя в эту историю.
Эзра Гурни засмеялся.
— Отчасти она права, Кэртис.
— Когда уже она обрадуется просто мне, а не очередному приключению? — вздохнул капитан Фьючер и добавил уже серьезно: — Ладно, что тут у вас случилось?
— Сбежал Уль Кворн, — мрачно сообщил Президент.
Наступила мертвая тишина. Жизнерадостное красивое лицо капитана Фьючера окаменело. Он услышал имя своего злейшего врага.
— Кворн на свободе? — выдохнул Ото. — Похоже, нам действительно придется разорваться на части.
— Это еще не все, — протянул Эзра Гурни. — Он прихватил с собой дюжину самых отпетых уголовников.
— Как им удалось бежать? — спросил Кэртис.
— Этого мы не знаем, — признался Халк Андерс. — Известно только, что ему удалось каким?то образом открыть камеры. Потом в тюремный двор опустился небольшой космический корабль, взял их на борт и исчез.
— Стал невидимым? — уточнил капитан Фьючер.
— Не стал невидимым, а просто исчез! — раздраженно ответил начальник полиции. — Патрульные крейсера были как раз над ним. Они весь воздух изрубили на ленточки, но ничего не нашли. Корабль как провалился!
— Непонятно, — пробормотал капитан Фьючер. — Если, конечно, Кворн не изобрел что?нибудь новенькое…
— Может, он пошел по пути Грэя Гарсона? — вступила в разговор Джоан Рэнделл. — Помните его акселератор для захвата кораблей?
— Да нет, вряд ли, — пробормотал Кэртис. — После суда его подвергли операции на памяти. Секрет акселератора был стерт.
Халк Андерс продолжил рассказ о бесчинствах банды Уль Кворна на Плутоне и Нептуне.
— Последним его злодеянием был захват транспортника «Эрос» с Сатурна, с которого они сняли все атомные двигатели. Короче, он просто посмеялся над полицией.
— Вот поэтому мы и решили вызвать вас, капитан Фьючер, — сказал Президент Картью. — Есть опасения, что все, что успел натворить после побега Уль Кворн, — всего лишь подготовка к решительному удару.
— Уж в этом можно не сомневаться, — кивнул Кэртис. — Кворн не мелкий уголовник. От него надо ждать больших неприятностей.
— Вчера на Землю прибыл капитан «Эроса» — корабля, захваченного беглыми преступниками. Кворн вам кое?что передал.
— Кворн, мне? — изумился Кэртис.
— Могу вызвать капитана, — сказал начальник полиции. — Мы договорились, что к этому времени он будет здесь.
Спустя несколько минут в кабинет вошел загорелый пожилой человек с абсолютно лысой головой.
— Это капитан «Эроса» Джеймс Уиллис, — представил вошедшего Андерс.
— Джеймс! — Эзра Гурни радостно протянул руку. — Сколько же лет мы с тобой не виделись, старый бродяга!
Некоторое время Джеймс Уиллис озадаченно смотрел на сержанта.
— Эзра Гурни! — воскликнул он наконец. — Очень рад.
— Простите, — вмешался Кэртис. — Мне сказали, что Уль Кворн просил мне что?то передать? Я капитан Фьючер.
Капитан Уиллис заговорил глухим низким голосом:
— Мой корабль находился в двух миллионах миль от Сатурна.
Мы шли на Нептун с грузом атомных приборов, предназначенных для подводных работ. Неожиданно прямо по курсу возник корабль бандитов. Они нацелили на нас мощные атомные пушки. Мы были безоружны и не могли сопротивляться. Кворн заставил меня перейти на его корабль в качестве заложника. А сам направил своих людей на мой корабль. Бандиты вынесли весь ценный груз. Потом он меня отпустил, но велел, когда я доберусь до Земли, передать вам…
Капитан Уиллис опустил руку в карман летной куртки.
— Вот это!
Выхватив атомный пистолет, старый космонавт, не целясь, выстрелил в капитана Фьючера.