Потом доходили слухи, что Филипп обращается с Хуаной очень дурно, но подробности были или слишком противоречивы, или слишком отвратительны, чтобы им поверить. Да и что можно было поделать? От самой Хуаны известий не было, а вмешиваться в ее жизнь при дворе мужа родители не имели никакого права. Больше всего тревожили слухи, что дочь якобы забыла Бога, не бывает больше на мессах и исповедях. Они не могли в это поверить. Но потом из Брюсселя были отправлены обратно фрейлины-испанки, потом – послы и исповедник Хуаны. В конце концов при дворе Филиппа не осталось ни одного из ее испанских подданных. Ру матери с отцом теперь совсем не было о дочери никаких известий.
Но вот теперь получалось так, что Хуана и Филипп оказались единственными наследниками кастильского престола и должны были принести присягу перед кортесом как официальные принц и принцесса Астурийские [198] . Рв 1502 году кортеж Филиппа и Хуаны пересек границу Кастильи.
Как ждали Фердинанд Рё Рзабелла этой встречи СЃ дочерью! Рждали, Рё страшились после всех доходивших РґРѕ РЅРёС… слухов. Каким РІ реальности окажется РёС… зять, нежданный наследник кастильской РєРѕСЂРѕРЅС‹, Рѕ котором РѕРЅРё слышали только плохое? Детей чета оставила РІ Брюсселе, Р° Хуана была беременна РІ четвертый раз. Рзабелле Рё Фердинанду отчаянно хотелось наладить хорошие отношения СЃ дочерью Рё зятем. РРј хотелось, чтобы РёС… королевство произвело РЅР° Филиппа Рё Хуану хорошее впечатление, поэтому РІ Толедо были сделаны РІСЃРµ приготовления для самого пышного приема. Рради этого даже отменили траур РїРѕ сыну.
Однако на пути в Толедо, в небольшой захолустной деревушке Филипп заболел ветряной оспой.
Фердинанд сразу РїРѕРЅСЏР» обеспокоенный взгляд Рзабеллы Рё поскакал туда СЃ небольшой свитой. Р’ крошечном замке местного аристократа царил запах сырых овечьих шкур, Рё здесь отец увидел СЃРІРѕСЋ дочь. Хуана стояла РЅР° лестнице Рё держала РІ руках какую-то ветошь. РћРЅР° похудела Рё стала еще красивее. Рсловно РЅРµ было этих шести лет разлуки: «Девочка РјРѕСЏ!В» – бросился РѕРЅ ей навстречу. РќРѕ РѕРЅР° посмотрела РЅР° него очень странно, словно РЅРµ РІРёРґСЏ. Рповернулась, Рё пошла наверх РїРѕ лестнице. Потом РІСЃРµ Р¶Рµ обернулась:
– Он болен. РњРѕР№ РјСѓР¶ очень болен. Рто конец. Если РѕРЅ умрет, СЏ РЅРµ переживу.
Фердинанд РІР·РґРѕС…РЅСѓР» Рё вошел РІ комнату, РіРґРµ РЅР° грубых домотканых простынях лежал бледный Филипп. Да, плохо начинался этот его РІРёР·РёС‚ РІ Рспанию. РћРЅ приподнялся РЅР° локтях Рё сдержанно РєРёРІРЅСѓР» Фердинанду. РўРѕС‚ ответил таким Р¶Рµ сдержанным РєРёРІРєРѕРј.
– Я просил тебя принести чистую рубашку час назад! Боже, как бестолкова! – зарычал Филипп тут же на Хуану, и та с подобострастием бросилась выполнять его приказ.
Кровь бросилась Фердинанду в голову, и ему стоило огромного труда сдержаться и не стащить наглеца с постели, но король сдержался: зять был болен, он – гость, и теперь, вместе с Хуаной, единственный наследник престола. Поразило Фердинанда и то, что при дочери не было ни служанок, ни фрейлин, одна мужская прислуга.
Зять быстро поправлялся, Рё РІСЃРєРѕСЂРµ РѕРЅРё СѓР¶Рµ торжественно въехали РІ Толедо. Рзабелла РЅРµ спускала СЃ дочери глаз. РўР° обняла мать, Рё РѕРЅРё уединились РЅР° целых полтора часа. Рћ чем была РёС… беседа, Рзабелла РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ рассказывала РІ подробностях, РЅРѕ после этого РІ ее глазах появилось какое-то затравленное выражение. Фердинанду РѕРЅР° сказала только: «Все гораздо С…СѓР¶Рµ, чем нам сообщали». РќРѕ пояснять ничего РЅРµ стала. Рхорошо, Р° то, вполне вероятно, отец РјРѕРі Р±С‹ РЅРµ удержать себя РІ рамках приличий. После этого Фердинанд еще больше невзлюбил зятя.
Однако внешние приличия соблюдать следовало. Рих соблюдали. Окрепший эрцгерцог принимал участие в турнирах, роскошных пирах, потешных баталиях «Взятие Гранады», оказался большим поклонником соколиной охоты и боя быков. Но по ночам, к вящему любопытству испанских придворных и слуг, из покоев четы раздавались то слишком громкие стоны любви, то крики, площадная ругань, падение предметов, хлопанье дверей и отчаянный женский вой.





