— Уже пора сползаться к вашим ногам, сэр? — вежливо осведомился я.
— Сползайся, сэр Макс, чего же не сползтись, ежели сползается! — улыбнулся Джуффин. — Вот сэр Мелифаро, например, до меня уже дополз… А толку-то! Сидя в моем кабинете, проблему не решишь…
— Хотите сказать, что мы в очередной раз влипли? — встревожился я. — Скоро по Ехо будут бегать толпы дурно воспитанных призраков, вгонять в краску несчастных влюбленных и творить прочую мерзость?
— Что? — удивленно переспросил Джуффин. Потом понял и рассмеялся: — Да нет, Макс, не думаю… Да и влипли-то по большому счету не мы и не наши драгоценные горожане, а заключенные каторжной тюрьмы Нунда. Возможно, персонал тоже влип. Я посылал зов своим знакомцам, ребята утверждают, что у них все в полном порядке, но в их интонациях мне примерещилась некая неуверенность… Одним словом, не нравится мне эта история!
— И как вы думаете, что у них случилось? — с любопытством спросил я.
— Можешь себе представить, не знаю. Моей проницательности хватает лишь на то, чтобы не сомневаться: там действительно что-то случилось. Сами по себе отчеты коменданта производят впечатление достоверных. Но как еще утром справедливо заметил сэр Мелифаро — до тех пор, пока не задумаешься о цифрах. Так много удавшихся побегов, столько несчастных случаев со смертельным исходом — и все за последние два года… Жаль, что у меня нет возможности побеседовать с Джубой Чебобарго и выяснить, как он дошел до жизни такой. Честно говоря, мальчики, я рискую лопнуть от любопытства!
— Не нужно так укоризненно на меня смотреть, а то я разрыдаюсь, — вздохнул Мелифаро. — Я знаю, что сделал жуткую глупость, когда испепелил этот грешный призрак, но исправить уже ничего не могу.
— Выходит, кто-то должен смотаться в Гугланд и пытливо заглянуть в ясные глаза господина коменданта, да? — спросил я. — Вот и славно: я еще никогда не был в Гугланде, а тут такой случай!
— Хочешь проветриться? — Джуффин пытливо заглянул мне в глаза и кивнул: — Хорошее дело!
— Проветриться? Ну да, пожалуй…
— А я как раз думал, кого из вас туда отправить, — признался шеф. — Вообще-то, дела такого рода у нас обычно расхлебывает сэр Мелифаро, но…
— Надо же мне когда-то и этому учиться, правда? — усмехнулся я. — Впрочем, мы можем просто отправиться вдвоем, разве нет?
— Обойдетесь! — фыркнул Джуффин. — Вы будете вовсю наслаждаться жизнью, мотаясь по Гугланду, а я — сгорать на работе, отдуваясь за вас обоих, — так, что ли?.. И потом, это не мой стиль — взять да и отправить всех своих немногочисленных заместителей на охоту за какими-то занюханными тайнами каторжной тюрьмы… А жирно им не будет?
— Если честно, меня не очень тянет в Гугланд, — вздохнул Мелифаро. — Но наверное, будет лучше, если туда поеду именно я. Извини, чудовище, но когда я думаю, что тебе предстоит не скакать между Мирами, а вести самое заурядное следствие… — Он смущенно умолк и покачал головой.
— О моем слабоумии уже ходят легенды, да? — обрадовался я. — Ничего страшного, не надо так виновато вращать глазами, дружище. Неужели ты думаешь, что я научился обижаться?.. Но мне почему-то кажется, что в этом деле вполне можно обойтись без твоей умной головы. Лучше уж я с порога шарахну беднягу коменданта своим Смертным шаром и буду до конца года задавать ему глупые вопросы.
Лучше уж я с порога шарахну беднягу коменданта своим Смертным шаром и буду до конца года задавать ему глупые вопросы. Рано или поздно я все-таки додумаюсь до хорошего вопроса и узнаю то, что нас интересует!
— Хорошая идея, — рассмеялся Джуффин. — Но не настолько хорошая, как хотелось бы. Видишь ли, Макс, сэр Капук Андагума является одним из немногочисленных государственных служащих высшего ранга. А значит, согласно Кодексу Хрембера, никто не имеет права насылать на него какие бы то ни было чары без особой санкции Магистра Нуфлина, даже мыс тобой. В противном случае наша подзабытая ссора с Нуфлином может снова возникнуть на повестке дня. Честно говоря, меньше всего на свете мне сейчас хочется увязнуть в очередном раунде этих дурацких интриг! А чтобы получить официальное согласие Нуфлина, мне придется предъявить ему какое-нибудь впечатляющее наглядное пособие. Так сказать, иллюстрацию к нашим смутным подозрениям. Призрак Джубы был бы чудо как хорош в этом качестве, но поскольку его больше нет… В общем, мне очень жаль, но прежде чем приступать к допросу господина коменданта, тебе придется обзавестись парой-тройкой убедительных доказательств его вины.
— Да? — огорчился я. И вдруг меня осенило: — Слушайте, но ведь нос нашего Нумминориха просто создан для сбора вещественных доказательств! А если сэр Кофа согласится ненадолго расстаться со своим укумбийским плащом — тогда вообще никаких проблем.
— Согласится, согласится — куда он денется! — отмахнулся Джуффин.
— Ты хочешь сделать Нумминориха невидимкой и пустить его по следам беглых каторжников? — Мелифаро понял меня с полуслова. — Можешь дать мне по морде, чудовище, я был не прав: все-таки ты неплохо соображаешь. По крайней мере, иногда.
— Мне тоже нравится ход твоих мыслей, — отметил Джуффин. — Нумминориха я бы с тобой, пожалуй, отпустил: дюжину дней мы без его носа как-нибудь проживем. А познавательная экскурсия в Нунду, да еще в твоей сомнительной компании, пойдет ему на пользу… Так что придется вам обоим хлебнуть гугландского тумана, мой бедный сэр Макс!