— Это нецивилизованно!
В коридоре Эчеваррия вопросительно посмотрела на Уилла.
— Ну, что скажешь?
— Не знаю… — неуверенно произнес он. — Их речь была осмысленнее, чем я ожидал. И потом… они так похожи на нас.
— Да, здорово смахивают. Параллельная эволюция какая?нибудь… Только мозги у них прочищены. Уилл неуверенно покачал головой.
— Они не были похожими на зомби или роботов…
— В том?то и дело! В том?то и дело, что они вполне самостоятельны, как ты и я, — согласилась она. — Но когда речь заходит об этом их паршивом Назначении — начинается такое впечатление, что их способность мыслить независимо падает и становится похожей на прямую строчку кардиограммы мертвеца! Как только ты меняешь тему, они сразу снова становятся нормальными. Кстати, ты все?таки надумал глянуть на поле боя? Могу обеспечить тебя оружием. Посмотришь, как мы оттесним ашреганов и криголитов с гор к морю. Как только к нам поступит подкрепление, мы вообще уморим союзничков Амплитура.
Как только к нам поступит подкрепление, мы вообще уморим союзничков Амплитура. — Она конспиративно понизила голос. — Массуды все еще колеблются, а у нас уже давно кулаки чешутся. Майор говорит, что противнику давно уже надо надавать по заднице. Ты знаешь, как это сказать по?русски? Хоть бы здесь было несколько амплитуров, мы им тоже крепко дадим по заднице. Впрочем, у них и задниц?то нету. Волчья улыбка исказила черты ее красивого, хоть и немного потрепанного лица.
— После того, как мы покончим с клопами на Васарихе, перелетим на другую оспариваемую планету. На какую именно, не знаю. С’ваны не говорят. Но я знаю только одно: мы не собираемся сотнями лет топтаться на одном месте, как это делали массуды до нас.
Она ударила его раскрытой ладонью по спине. По?дружески, разумеется.
Однако он аж подскочил.
— А знаешь… Для композитора ты парень ничего. Раньше мне композиторы никогда не попадались. Если тебе вдруг позже станет скучно и захочется расслабиться в компании с хорошей девчонкой… Сотргеабе? Наверно, приятно заниматься этим не за деньги.
— Я подумаю об этом, — было все, что он мог ответить, застигнутый врасплох ее предложением. — Мне о многом нужно будет подумать… Ж’хай хочет показать мне базу и…
— Понятно, — с этими словами она опять?таки по?дружески ударила его кулаком в бок. — Если я понадоблюсь, спроси у кого угодно. О’кей?
— О’кей.
— Хочешь кое?что покажу?
— Да… — настороженно проговорил Уилл. И подумал: «Что она еще выкинет?»
Она показала ему свою раскрытую ладонь. Она была маленькая, женская.
— Ну?ка глянь повнимательнее.
Она растопырила пальцы.
— Ничего не вижу, — чувствуя себя последним дураком, ответил он.
— Неужели ничего не замечаешь? Морщин нет.
Осознав, что это правда, он изумленно поднял брови.
Ее ладонь и в самом деле была совершенно гладкой, как щека ребенка.
— Со с’ванами хорошо советоваться, но когда речь заходит о практической помощи, всегда обращайся к гивистамам. Это ребята что надо. Если бы не были такими трусами, стали бы хорошими солдатами. Гляди, — она сделала отсечное движение по запястью руки в нескольких дюймах от ладони.
— Мне оторвало вот посюда. Ящерицы пообещали регенерировать ладонь, но сразу предупредили, что «линий жизни» больше не будет. Как и отпечатков пальцев. Они говорили, что врачи Амплитура сделали бы все так, что отпечатки пальцев остались бы. Амплитуры искуснее. Она кивнула на восток.
— Если тебя пристрелят в бою… Разнесет в клочья, к примеру… Мы принесем тебя на базу к гивистамам, все кусочки, которые сможем найти. Они сошьют тебя заново. Будешь почти как новенький. Даже если будешь всю оставшуюся жизнь громыхать пластмассовыми внутренностями. Они здорово о нас заботятся здесь. Возможно, мы им не нравимся, но они о нас все равно заботятся.
Они взобрались в кабину небольшой транспортной машины.
— Как насчет с’ванов? Я полагал, что с’ванам нравится все и вся.
— Да, по крайней мере они так говорят. Лично я никогда не видела, чтоб коротышки не улыбались. Но о них сложно говорить что?либо определенно. Порой мне кажется, что они улыбаются всем подряд, потому что у них нет другого выбора. Трудно рассердиться на того, кто только и делает, что острит. Даже лепары могли бы прихлопнуть всех с’ванов одной ладошкой. — Она улыбнулась. — Кстати, знаешь, сколько требуется лепаров, чтобы принести в нашу комнату отдыха поднос с ужином?
— Нет, — машинально ответил Уилл.
— Один — чтобы нести сам поднос, второй — чтобы следить, как бы первый не съел все с подноса, и третий — чтобы следить за вторым. Она рассмеялась.
Она рассмеялась.
— А мне нравятся лепары! — вдруг серьезно проговорил Уилл, обрывая ее смех.
— Эй, да ты не правильно меня понял. Они мне тоже нравятся. Они всем нашим нравятся. Хвосты готовы оборвать, лишь бы помочь чем?нибудь. Они какие?то тормозные, и вид у них глуповатый, но разве можно на это сердиться?
Транспортер замедлил ход.
— Я доставлю тебя прямо к Ж’хаю. Ты уверен, что тебе не нужно оружие?
— Уверен, — твердо проговорил Уилл. — Здесь и так его слишком много. В глаза лезет.
Глава 21
Быстро?Исследующий?Мысль еще работал и был раздражен приближением расчетного времени. Он посмотрел вверх, потом вокруг, правый глаз, вращающийся свободно на короткой ножке выглядывал на две трети внизу пестрой задней стенки, где неровный выступ прорвался из гладкой поверхности.