— Аг-ха, — отозвался Ринсвинд, а потом поскольку одного «аг-ха» было как-то маловато для поддержания разговора, добавил: — Однако, по-моему, я здесь не очень на себя похож.
— Обращаться с ним очень легко, — продолжал Двацветок, пропуская его замечание мимо ушей. — Смотри, тебе нужно всего-навсего нажать этот рычажок. Все остальное иконограф сделает сам. Сейчас я встану вот здесь, рядом с Хруном, а ты снимешь меня на картинку.
Монеты непонятным, ведомым только золоту образом успокоили возбуждение собравшихся, и через полминуты Ринсвинд с удивлением обнаружил, что держит в руке миниатюрный стеклянный портрет Двацветка. Маленький турист размахивал огромным зазубренным мечом и улыбался так, словно сбылись все его мечты.
Они пообедали в небольшой харчевне рядом с Медным мостом; Сундук все это время просидел под столом. Еда и вино, значительно превосходящие по качеству то, чем обычно довольствовался Ринсвинд, помогли волшебнику отчасти расслабиться. Все не так уж и плохо, решил он. Чуть-чуть изобретательности, немножко смекалки — вот и все, что нужно.
Двацветок, казалось, тоже о чем-то размышлял.
— Видно, трактирные потасовки довольно обычная вещь в этих краях… — задумчиво глядя в кубок, сказал он.
— О, очень даже обычная.
— И, наверное, постоянно страдает меблировка, бьется утварь?
— Мебли… а, понял. Ты имеешь в виду лавки и все такое прочее. Да, скорее всего.
— Это, должно быть, очень огорчает трактирщиков?
— Я как-то никогда об этом не думал. По-моему, это их профессиональный риск.
Двацветок задумчиво посмотрел на волшебника.
— Здесь я, возможно, смогу помочь, — сообщил он. — Риск — это мое ремесло. Послушай, тебе не кажется, что эта пища чуть-чуть жирновата?
— Ты сам сказал, что хочешь попробовать типичную морпоркскую еду, — напомнил Ринсвинд. — Так что ты там говорил насчет риска?
— О, про риск я знаю все. Это моя работа.
— Я так и думал, что ты произнес именно эти слова. В первый раз я им тоже не поверил.
— Нет, лично я риску никогда не подвергаюсь. Пожалуй, самое захватывающее приключение в моей жизни случилось со мной, когда я опрокинул чернильницу. Нет, я оцениваю риск. Изо дня в день. Тебе известно, какова вероятность того, что в квартале Красного Треугольника в Бес Пеларгике случится пожар? Один к пятистам тридцати восьми. Это я сам сосчитал, — с оттенком гордости добавил он.
— За… — Ринсвинд попытался подавить отрыжку. — Зачем? Пр'сти.
Он подлил себе еще вина.
— Затем, чтобы… — Двацветок внезапно умолк. — Я не могу передать это на тробском, — объяснил он. — По-моему, у тробцев нет такого слова. На моем языке это называется…
Он выдал набор чужеземных слогов.
— «Страх-и-в-ванне»,— повторил Ринсвинд. — Вот чудное слово. И что оно значит?
— Ну, допустим, у тебя есть судно, груженное, скажем, золотыми слитками. Оно может попасть в шторм или подвергнуться нападению пиратов.
Оно может попасть в шторм или подвергнуться нападению пиратов. Ты не хочешь, чтобы это случилось, и поэтому берешь «пол-лисы» для «страх-и-в-ванне». На основе прогнозов погоды и данных о пиратстве за последние двадцать лет я вывожу вероятность того, что груз пропадет, затем прибавляю кое-что, а потом ты платишь мне некоторую сумму, рассчитанную на основе этой вероятности…
— …И кой-чего… — подчеркнул Ринсвинд, торжественно подняв палец.
— После этого, если груз действительно пропадает, я возмещаю тебе убыток.
— Возмечтаешь?
— Плачу тебе стоимость груза, — терпеливо растолковал Двацветок.
— А, понял. Это нечто вроде пари, да?
— Пари? Ну, в чем-то похоже.
— И ты зарабатываешь деньги этим «страхом-и-в-ванне»?
— Конечно. Это дает проценты с вкладов.
Ринсвинд, нежась в теплом желтоватом сиянии, которым его окутало выпитое вино, попытался представить себе «страх-и-в-ванне» в терминах Круглого моря.
— П'моему, я не п'нимаю этот «страх-и-в-ванне», — твердо сказал он, лениво наблюдая за плывущей перед глазами обстановкой. — Вот магия — это да. Магию я п'нимаю.
Двацветок усмехнулся.
— Магия — это одно, а «отраженный шум подземного духа» — другое, — сказал он.
— Чево?
— Что?
— Што это за п'тешное слово ты сказал? — нетерпеливо переспросил Ринсвинд.
— «Отраженный шум подземного духа»?
— Никогда о таком не слышал.
Двацветок попытался объяснить.
Ринсвинд попытался понять.
Весь день они бродили по той части двуединого города, что располагалась по вращению от реки. Двацветок, на шее у которого висела на ремешке странная коробка для картинок, возглавлял шествие. Ринсвинд тащился сзади, время от времени поскуливая и проверяя, на месте ли его голова.
Вслед за ними пристроились еще несколько личностей. Жители города, в котором мирное течение жизни регулярно нарушалось публичными казнями, дуэлями, драками, распрями волшебников и необычными происшествиями, довели профессию любопытствующего прохожего до вершин совершенства. Все они, как на подбор, были высококвалифицированными зеваками. Одним словом, Двацветок с восторгом делал картинку за картинкой, запечатлевая людей, занятых, как он это называл, типичной деятельностью. Поскольку вслед за этим монета в четверть райну, как правило, меняла владельца, компенсируя «причиненное беспокойство», то вскоре за Ринсвиндом и Двацветком образовался целый хвост ошеломленных и счастливых новоиспеченных богачей, надеющихся, что этот псих-чужестранец в конце концов взорвется и на землю прольется настоящий золотой дождь.