Бремя власти

П о л т е я, п о л т ь — полтуши (туша, разрубленная вдоль, по хребту).

П о м и н к и — подарки.

П о н т — море. Также Черное море (и область, прилегающая к нему).

П о р и ц а — подпора, подставка, жердь для подпирания стога.

П о р т н о — льняное полотно, холст.

П о р ш н и — род сандалий из обогнутого вокруг ноги и присборенного у щиколотки куска кожи (обычно сыромятной). Также кожаные плетеные лапти.

П о с а д — оседлое поселение вне города, вне крепости; слобода, слободка, предместье.

П о с а д н и к — пачальник, старшина города или посада. (В древнем Новгороде высшее выборное должностное лицо.) П о с е л ь с к и й — сельский управитель.

П о с к о н ь — грубая льняная ткань, холст.

П о с о л о н ь — по солнцу.

П о с т о л ы — род сандалий, гнутых из сырой кожи.

П о ч и н о к — росчисть, отдельное поселение, окруженное пашней.

П р о т и в е н ь (грамоты) — копия.

П р о т и в е н ь (грамоты) — копия.

П р о т о р и — потери, издержки, убытки.

П р я с л о — звено изгороди (а также часть городской стены от башни до башни).

П я т н о (конское) — клеймо, тавро, а также пошлина, которую взимали, пятная (клеймя) лошадей.

Р а м е н а (церк.-слав.) — плечи.

Р я д о к — небольшое торговое поселение.

С а к к о с — одежда высшего духовенства.

С а я н — род сарафана с пуговицами спереди от горла до подола.

С е м о и о в а м о — здесь и там, сюда и туда.

С и н к л и т — собрание высшего духовенства, чиновничества, придворных. Вообще собрание важных лиц.

С и о н — серебряное или золотое изображение, символизирующее иерусалимский храм. Выносили и ставили на престол во время торжественных богослужений.

С к а р л а т н о е с у к н о — итальянское сукно красного цвета.

С к о р а — шкура, кожа (отсюда — скорняк).

С н и д а т ь — есть, закусывать (завтракать, обедать и пр.).

С о р о ч и н с к о е п ш е н о — рис.

С т а р е й ш и й п у т ь — старший, старшая должность, преимущественное право старшего сына в княжеской (или боярской) семье.

С т р а т и л а т — воевода.

С т р я п а т ь — медлить.

С у л и ц а — легкое и короткое копье конного воина. Часто — метательное копье.

С х и м а — монашеский убор, монашество. П р и н я т ь с х и м у, п о с х и м и т ь с я — стать монахом (постричься).

Т а м г а — клеймо, печать, одновременно налог с продажи клейменого товара.

Т а в л е я — шашечница, также фигуры (шашки или шахматы).

Т а л о с — белый с черными полосами ритуальный плащ (еврейский), заворачиваясь в него, молились.

Т а т е б н о е — пеня за покражу, налог за разбор дел о краже; краденое.

Т и м о в ы й — из тима, мягкой кожи (род сафьяна).

У б р у с — плат, платок, фата, полотенце.

У з о р о ч ь е — дорогие разукрашенные вещи; ювелирные изделия (в широком смысле).

У л у с (монгольск.) — собрание юрт, стойбище; шире — страна, область, подчиненная единому управлению (одному из ханов-чингизидов).

У с и я и и п о с т а с ь — стихия (неоформленное начало) и начало оформленное, «дисциплинированное», явленное.

У ч а н — речное судно.

Ф а в о р с к и й с в е т — свет, в ореоле которого, по евангельскому преданию, Христос явился избранным ученикам на горе Фавор. Афонские монахи XIV столетия особыми приемами и молитвами (род медитации) доводили себя до такого состояния, что могли видеть «священный свет» — как бы прямое истечение божества, невидимое другим людям.

Согласно христианскому богословию бог представляет триединство отца, сына и исходящего от них духа святого в виде света. Этот-то невидимый свет и называли «Фаворским». Видеть Фаворский свет значило из этого земного и грешного состояния суметь прорваться к потустороннему, незримому, надматериальному, суметь соединиться с божеством, что давалось только при достижении абсолютной святости. Свет этот мог также окружать ореолом и самого святого (обычно его голову, почему вокруг голов святых на иконах изображалось сияние в виде золотого круга). Истечение света в результате усиленной духовной (мозговой) деятельности, иногда видимого простым глазом, отмечено и современной медицинской наукой.

Ф е р я з ь — мужское долгое платье с длинными рукавами без воротника и перехвата. Также женское платье, застегнутое донизу.

Ф р я г и, ф р я ж с к и й — итальянцы, итальянский.

Х а р а л у г — булат, сталь.

Х а р а т ь я (х а р т и я) — пергаментная рукопись, грамота или книга.

Х о р т — борзая собака.

Ч е р е в ч а т ы й — красный.

Х о р т — борзая собака.

Ч е р е в ч а т ы й — красный.

Ч е р л е н ь, ч е р в л ё н ы й — яркая красная охра, красный.

Ч у г а — долгий узкий кафтан с короткими рукавами до локтей.

Ш и ш а — вор, бродяга, лентяй.

Ш у г а й — род суконной или ситцевой, шелковой, даже парчовой короткополой кофты с рукавами, с отложным круглым воротником и с застежками, с перехватом и с ленточной оторочкой кругом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152