— Где люди с фермы?
— Эй, эй! — охнул тот, согнувшись. — Откуда я знаю? Тут все брошено, ни одного человека вокруг!
— А вы откуда взялись?
— Мы сбежали из Эль-Пасо. — сказала тощая женщина. — Проклятые спики разогнали всех белых в тех краях. Кто уцелел, тот подался на север, как мы.
— И где остановились?
— Мы заняли пустую ферму в десяти милях отсюда. — тощая показала головой направление. — А сейчас ходим по пустым домам и ищем какие-нибудь полезные вещи. Но тут почти все вывезено, люди ушли.
— Джейк, вызывай наших. — сказал я парню. — Пусть едут сюда. И собери оружие с земли.
— Мужик, нам нельзя без оружия. — испугался потный толстун в рубашке без рукавов. — Нам тогда конец.
— Не бойся, мы его не забираем. — успокоил его я. — Просто пусть пока от вас подальше полежит, чтобы вы глупостей не наделали. Поговорим.
Четыре винтовки и ружья свалили на крыльцо, а «пленным» я приказал сесть на землю, укрывшись в тени сарая. А заодно решил их допросить.
— Кого вы вообще здесь видели?
— Никого, мужик. — сказал толстяк. — Здесь даже мертвецов нет. Мы приехали от Альбукерке, там было много мертвецов, а здесь как черти всех утащили.
— Скот остался? Видели? — спросил Джейк.
— Пустые загоны, парень. — ответил тот. — Даже дизели у колодцев сняты. Ее брат здесь жил, мы к нему ехали. — он показал на крашенную толстуху. — Но никого не нашли. А дом вообще сгорел. В общем, люди собирались тщательно, все увозили.
— И что дальше делать собирались?
— Мы не знаем, мужик. — тяжело и сипло вздохнул тот. — Мы уже ничего не знаем. Думали пожить здесь немного, прикинуть, что к чему.
— Мертвецов совсем не видели?
— Совсем. — покачал тот головой словно бы сокрушенно, мол, хотели бы вам хоть мертвеца привести, да теперь не получится.
Вот уж озадачили так озадачили. Пусть Мориарти город небольшой, тысячи две населения в нем всего, но куда эти две тысячи могли деться? Кстати, два городка, что мы проскочили по дороге, тоже удивили безлюдностью, мы еще тогда удивились. И военная база пуста. Как-то это все нехорошо выглядит.
— А вот это не для вас написано? — вдруг спросила тощая женщина, показав наверх, которая до этого сидела молча, наматывая на палец пряди волос из своего растрепанного хвоста.
Мы подняли головы и обомлели. Под самой крышей сарая огромными, почти полуметровыми буквами было написано:
«Эрика, я же не зря говорила тебе, что я все равно найду твои тайники. Мама»
Понять, что мама намекает своим детям на что-то известное лишь им в семейном кругу, было нетрудно. Важно было лишь одно — сумеют ли это понять дети?
— Джейк. — окликнул я парня. — Звоночек звенит?
— Да, я знаю о чем это. — парень заметно оживился. — Но тут уже без Эрики не обойтись.
Пока ждали подъезжающие машины, болтали ни о чем. При виде «ТрэйлБлейзера» толстый мужик в рабочем комбинезоне присвистнул, пораженный. Ну, это нормальная реакция при виде такого кучерявого Ар-Ви, наш «экспресс», несмотря на все переделки, такого впечатления не производил.
— Что случилось? — высунулась из окна Эрика.
— Читай. — сказал Джейк, указав на надпись.
— Ой.
— Ой. Ну да. Наверняка.
Этот набор слов видимо символизировал, что «Негативка» до чего-то догадалась.
— По машинам тогда. — сказал я. — Здесь делать нечего.
При этих словах я слегка подтолкнул в сторону «пленных» конфискованное у них оружие. Все, мол, забирайте, претензий к вам больше нет.
— Куда теперь? — спросила сидящая за рулем Дрика.
— За нашими друзьями, они дорогу знают. — сказал я. — В Макинтош, это рядом совсем.
— Стой!
К нам бежал второй мужик, который худой, размахивая руками.
— Ребята, если мы поедем следом, вы не будете возражать? — спросил он.
— Зачем? — не понял я.
— Может быть узнаем, почему отсюда все люди сбежали. — отвтил он. — Вдруг здесь какая-то зараза или радиация, а мы собираемся жить?
С одной стороны, вроде бы все нормально с их пожеланием, с другой… там что-то спрятано для Эрики и Джейка, и как на это отреагируют четыре вооруженных человека, стоящие у нас за спиной? А постоянно их пасти тоже желания нет.
— Знаешь что, мужик, — сказал я ему. — Лучше ждите нас у перекрестка с главной дорогой, что на Макинтош, мы обязательно проедем мимо. Не то, чтобы я не доверяю, но тот, кто написал эти слова, — я указал пальцем на сарай, — Не хотел, чтобы все знали об этом.
Тот явно слегка обиделся, но ничего не сказал, а просто направился к своему пикапу.
— Трогай. — скомандовал я, наплевав на чувства этого самого мужика. Пусть на меня в суд подает, за моральный ущерб.
Фургоны развернулись поочередно во дворе, и мы потащились по дороге уже в хвосте колонны. Я не соврал, ехать было совсем недалеко, уже через пару минут возле дороги замелькали загоны для скота, поля, сараи, конюшни и все такие, вперемешку с маленькими домиками-времянками, вагончиками и прочим несерьезным жильем, где мог переночевать фермер в разгар работы, если некогда ехать домой, или сил на это уже не осталось.
Затем машина впереди свернула на узкую боковую дорогу, запылила так, что нам пришлось отстать, а то видимость упала почти до нуля, и вскоре мы остановились у ворот кораля, в котором явно до недавнего времени держали скот. И был на краю этого кораля огромный сарай, а возле него сарай поменьше, а уже за тем сараем легкий мобильный дом-бытовка, к которому и подъехала машина наших спутников.
— Стой, не выходи! — успел сказать я в рацию, увидев, что Джейк собирается легки и непринужденно выскочить из кабины.
— Что-то не так? — послышался его голос.
— Понятия не имею. — ответил я, вздохнув. — Сначала проверять надо.
— Эти, на ферме, сказали, что ни одного мертвяка не видели. — чуть удивился парень.
— Не видели, или их здесь нет? — уточнил я. — И они клялись на библии, как в суде?
Тот замолчал, явно растерявшись.
— Жди, я подойду к тебе, проверим место.
«Зачисточный набор» на себя, дробовик и «хеклер», все уже привычно, все продумано. Близко к воротам не подхожу, топаю по большому кругу. И чуть не спотыкаюсь о кота, который влез почти что мне под ноги и смотрит в сарай. И недобро так смотрит, прижав уши, и начинает заводить классическую кошачью недобрую песню, такой протяжный и утробный мяв, который и на мяв-то толком не похож.
— Тигра, ты это чего? — спросил я его по-русски. — Чуешь там что-то?
Ладно бы он головой вертел, а ведь в одну точку уставился. И видит он в темноте куда лучше нас, так что то, что от меня скрыто, ему как на ладони должно быть.
На моей ладони, у него лапа с розовыми подушками.
— Дрика, готовься задний ход дать. — сказал я, насторожившись до предела. — Что-то там есть в сарае.
— Я поняла. — кивнула голландка и перевела рычаг коробки в положение «R», то есть задний ход.
Джейк, увидев мое поведение, замер статуей у дверей своего фургона, вцепившись руками в «галил».
— Что там? — крикнул он.
— Откуда я знаю? Что-то есть в сарае, кот это чувствует.
Так, что дальше делать? Лезть внутрь проверять, или как действовать? Что-то неохота на рожон лезть, и в то же время как-то надо решать проблему. Придвинулся немного к огромному темному проему ворот, включил фонарь под стволом. Узкий луч встретил тьму, кучу хлама, и что напрягло больше — вьющуюся в ярком свете пыль. А значит, там недавно что-то двигалось, ветра в сарае нет, а пыль крутится только водном месте, у лежащего на боку тракторного прицепа со снятыми колесами.





