Я не отвечаю. Рука с трубкой постепенно опускается. Джули смотрит на меня, ничего не понимая.
— Алло? — говорит М.
— Извини. Я здесь.
— Ну… и мы здесь. Все. Что теперь? Что нам… делать?
Опускаю трубку на плечо и смотрю на стену, в пустоту. Смотрю на бумаги, разбросанные по столу генерала Гриджо. Все его планы для меня — галиматья. Все это, конечно, важно — провиант, строительство, распределение вооружения, тактические боевые задачи. Он пытается сохранить всем жизнь, и это хорошо. Это фундамент. Но, как уже сказала Джули, должно быть и что-то большее. Земля под фундаментом. Без которой все будет рушиться снова и снова, сколько бы кирпичей он ни положил. Вот что мне важно. Земля под кирпичами.
— Что происходит? — не выдерживает Джули. — Что он говорит?
Я смотрю в ее взволнованное лицо, и чувствую судорогу в животе, и слышу молодой, взволнованный голос.
Началось, мертвячок. Вы с Джули запустили машину, и теперь она движется сама по себе. Античума! Вирус жизни! Ты хоть сам-то понимаешь, образина ты тупая? Он в тебе! Его надо разносить. Ты должен выбираться из этих стен.
Я отворачиваю трубку от уха, чтобы и Джули могла послушать. Она прислоняется к ней ухом.
— М.
— Чего?
— Скажи Джули.
— Что?
— Скажи Джули… что… происходит.
Пауза.
— Меняемся. Нас много… таких. Как Р.
Джули смотрит на меня, и я почти слышу, как у нее поднимаются волоски на шее.
— Так ты что, не один такой? — говорит она, отодвинувшись от трубки. — Вы… оживаете? — Она похожа на маленькую девочку, высунувшую голову из бомбоубежища после того, как провела всю жизнь во тьме. Ее голос, тихий и нерешительный, чуть не дрожит полупридушенной надеждой. — Что же это… чума проходит?
Я киваю.
— Мы — лекарство.
— Но как?
— Не знаю. Но надо… продолжать. Там. Где М. Снаружи.
Ее восторг тут же угасает.
— То есть нам надо уйти.
Я киваю.
— Обоим.
— Обоим, — подтверждает М голосом подслушииающей мамаши. — Джули… часть… лекарства.
— То есть вы хотите, чтобы я, — говорит она, глядя на меня с явным сомнением, — субтильная живая девчонка, сбежала в дикие городские джунгли с бандой зомби?
Киваю.
— Ты хоть понимаешь, какое это безумие?
Киваю.
Некоторое время она молчит, глядя в пол.
— Ты уверен, что сможешь меня защитить? Когда мы останемся с ними одни.
Неизлечимая честность побуждает меня задуматься. Джули хмурится.
— Да! — отчаянно вмешивается М.
— Может! Я… помогу.
Я поспешно киваю:
— М поможет. Остальные… помогут. Да и тебе… палец в рот…
Она небрежно дергает плечом:
— Знаю. Я хотела послушать, что ты скажешь.
— Так ты?..
— Я иду с тобой.
— Уверена?
Ее жесткий взгляд направлен куда-то вдаль.
— Мне пришлось похоронить пустое мамино платье. Я очень давно этого ждала.
Киваю. Вздыхаю.
— С вашим планом только одна проблема, — продолжает Джули. — Ты, кажется, не учитываешь, что вчера кого-то покусал, так что Стадион будет запечатан, пока тебя не найдут и не уничтожат.
— Нам… напасть? Вытащить… вас?
Прижимаю трубку к уху:
— Нет.
— Армия… есть. Где… война?
— Не знаю. Не здесь. Здесь… люди.
— Ну и?..
Смотрю на Джули. Она потирает лоб, уставившись в пол.
— Ждите, — говорю я в трубку.
— Ждать?
— Еще… немного. Мы… придумаем… что-нибудь.
— До того… как… тебя… того?
— Надеюсь.
Долгая, растерянная тишина. Потом:
— Давай… скорее.
Мы с Джули еще долго не спим. Сидим на холодном полу гостиной и молчим. В конце концов мои глаза закрываются, и в этой странной тишине, в мои, возможно, последние часы на земле, мой разум рождает сон. Яркий, ясный, живой, полноцветный — он раскрывается передо мной, как роза в замедленной съемке на сверкающем черном фоне.
В этом — моем — сне я плыву по реке на отломанном киле моего самолета. Лежу на спине в синеве ночи и смотрю, как надо мной дрейфуют звезды. Этой реки нет на картах даже сейчас, в век спутников. Не знаю, куда вода несет меня. Ночной воздух тихий и теплый. Со мной только две вещи — коробочка тайской лапши и рукопись Перри. Толстая. Древняя. Переплетенная в кожу. Открываю ее на середине. Обрывок предложения на каком-то незнакомом языке, а дальше пустота. Толстая книга чистых страниц — белых, ждущих. Закрываю ее и опукаю голову на холодную сталь. Острый, сладкий запах тайской лапши щекочет ноздри. Река становится те шире, ее течение убыстряется.
Я слышу рев водопада.
— Р.
Открываю глаза и поднимаюсь. Джули сидит рядом, скрестив ноги, и наблюдает за мной в мрачном изумлении.
— Хорошо выспался?
— Не… уверен, — бормочу я, потирая глаза.
— А решение нашей маленькой проблемки тебе, случайно, не приснилось?
Качаю головой.
— Вот и мне тоже. — Бросив взгляд на стенные часы, она горестно поджимает губы. — Мне через пару часов надо быть в клубе, я там читаю книжки детям. Дэвид и Мэри всегда плачут, если я не прихожу.
Дэвид и Мэри. Я мысленно повторяю эти имена, смакую их контуры. Я бы с радостью отдал Трине хоть целую ногу за шанс снова их увидеть. Услышать перед смертью, как они неуклюже спотыкаются о собственные слова.
— Что ты… им читаешь?
Она смотрит в окно на город, где каждая трещинка, каждый изъян до сих пор залит слепящим светом прожекторов.
— Пытаюсь увлечь их «Рэдволлом». Думала, все эти песни-пляски и отважные мыши-воины хоть немножко отвлекут их от того кошмара, в котором мы живем. А Мэри все требует книжек про зомби. Я объясняю, что мне разрешают читать только художественную литературу, но… — Заметив выражение моего лица, она умолкает.