Серый маг

Моментально сообразив что произошло, Лисандра обругала себя последними словами.

«Похоже, это все?таки почтмейстер. Стало быть, мы на почтовой станции. А я — дура, которая проспала все на свете, — сказала она себе. — Просто, набитая дура.»

Впрочем, не все еще было потеряно. Она прикинула, что возчик, скорее всего, потом поедет в гостиницу. Адрес на ее ящике гласил, что его должны доставить в город, который находится на пару перегонов дальше, чем тот в котором она рассчитывала его покинуть.

Стало быть, он останется в фургоне. Как водится, на ночь, фургон возчик разгружать не будет и оставит его под открытым небом. Вот тогда она и выберется наружу.

«Надо будет, только, не забыть нагрузить этот ящик чем?то тяжелым, чтобы завтра утром, по какой?нибудь случайности, возчик не обратил внимание на то, что он значительно полегчал, — подумала вампирша. — И все же, лопухнулась я просто классически.»

Между тем, почтмейстер сказал:

— Давай разгружать. Слава богу, ящики не очень тяжелые.

— Это точно, — поддакнул возчик. — Вон тот, он, конечно, гораздо тяжелее. Но его я должен везти еще два перегона. Городок Барам.

Слышал такой?

— Еще бы, — сказал почтмейстер. — У меня там брат двоюродный живет. Тоже, на почте работает. Пока, конечно, до почтмейстера он не дослужился. Но я надеюсь…

— Все мы на что?то, понимаешь ли, надеемся, — проворчал возчик. — Давай сгружать, что ли…

— Давай.

Они быстро сгрузили два ящика. И тут почтмейстер сказал:

— Послушай, может, сгрузим и этот? Черт их знает, эти гостиницы.

Уж больно он большой. Кто?нибудь захочет посмотреть что внутри, и вскроет. А тебе потом отвечать. А?

— И то верно, — ответил возчик. — На прошлой ночевке творилось такое… До сих пор мороз по коже идет. Только, мне что, за ним утром придется, стало быть, заехать?

— Ну, и заедешь. А я за ночь соберу для племянника посылочку.

Прихватишь и ее. Идет?

— Тяжелый уж больно, — с сомнением сказал возчик.

— Это ничего. Вдвоем мы его как?нибудь осилим. А я тебе завтра, когда ты заедешь утром, на табачок подкину немного денег. Ну, согласен?

— На табачок, это, понимаешь ли, хорошо. Ладно, согласен.

И они стали сгружать ящик в котором лежала Лисандра.

«Может выскочить? — подумала она. — Самый момент… Нет, лучше переждать. Если я выскочу именно сейчас, то придется этих двух лопухов убить. Это обнаружат быстро, начнут обыскивать город, и если я не успею за ночь хорошо спрятаться… Нет, придется обождать. И какого праха я так крепко заснула? А все возчик.

У?у?у… морда.»

Но натужному пыхтенью, она определила, что ящик для возчика и почтмейстера и в самом деле тяжеловат. И все же, они вытащили его из фургона, а потом перенесли в здание почты.

После этого почтмейстер и возчик вышли. Лисандра услышала как через несколько минут заскрипели колеса отъезжающего фургона, потом, со стороны двери послышался скрежет проворачиваемого в замке ключа.

Полежав еще некоторое время и убедившись, что почтмейстер возвращаться не собирается, вампирша откинула крышку ящика.

Все, теперь можно начинать действовать.

Она подумала, что ей еще несколько повезло.

Если бы эти два увальня поставили ящик крышкой вниз, что было вполне возможно, выбираться из него было бы труднее.

Приступим.

Она вылезла наружу и стала осматривать помещение почты. Ей нужно было его покинуть, и как можно скорее.

Почта была небольшой. Единственное окно закрывали ставни, дверь была закрыта снаружи на замок. Что еще?

Лисандра прислушалась. Снаружи доносились, только обычные ночные звуки, изредка топот одинокого прохожего, конечно же мужчины, да время от времени, неподалеку, удары мяча о тротуар. Понятно — там поджидали очередную жертву добилни.

Она присела на ящик и задумалась.

Выломать дверь, с ее то силой — плевое дело. Только, утром, придя на работу, почтмейстер обязательно заметит следы взлома. Он бросится проверять целы ли посылки и обнаружит, что ее ящик пуст.

Интересно, какие он сделает выводы? Нетрудно догадаться — какие.

Стало быть..

Она снова обошла всю почту, и не нашла даже малейшей щелки, через которую могла бы просочиться наружу.

Стало быть, все же, придется ломать дверь. И лучше бы это сделать снаружи. Тут вампирша опять задумалась.

Интересно, как тому, кто находится внутри некоего помещения взломать его дверь, причем, сделать это так, чтобы казалось, будто она взломано снаружи? Невыполнимо…

Лисандра ухмыльнулась.

Если, только, ты не вампир.

Она прислушалась. Ее интересовали прохожие. Конкретно — мужчины.

Впрочем, кто будет разгуливать по улицам в ночь добилни, кроме мужчин? Никто. Стало быть, ей был нужен любой прохожий, который подойдет к почте на достаточное расстояние.

И он нашелся.

Нетвердые шаги, прозвучавшие неподалеку от почты, могли принадлежать только мужчине. Причем, пьяному.

Лисандра встрепенулась и прижавшись к двери, напружинилась всем телом.

Шаги приближались.

— Ближе, еще ближе, — пробормотала вампирша. — Ну же, чего ты медлишь?

Она чувствовала, она почти ощущала этого мужчину, который вдруг остановился метрах в двадцати от почты и стал прикуривать сигарету. Из?за сильного опьянения, этот процесс занял у него достаточно много времени. Достаточно для того, чтобы Лисандра успела почувствовать, как из ее тела вылетают невидимые упругие щупальца и устремляются к жертве. Вот они достигли ее, впились в тело, натянулись.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62