Куба, любовь моя

— Обратите внимание на этот экспонат, амигос. Точнее, на место, где экспонату полагалось быть… Дон Ансельм сообщил мне, что в музее произошла кража. Похищен костюм испанского дворянина и редкостная вещь, драгоценный клинок толедской работы. Он лежал здесь. — Археолог повернулся к витрине, закрытой темной тканью. — По словам дона Ансельма, это случилось двенадцать дней назад.

— Наш конкистадор прибарахлился, — заметил я. — А я-то гадал, откуда у него эта шпага! Ну, завтра она возвратится в музей. И шпага, и костюм и сапоги.

Дон Луис коснулся моего плеча.

— Не хотелось бы, друг мой. Мне этого совсем бы не хотелось. Есть кое-что дороже шпаги и костюма.

Мне этого совсем бы не хотелось. Есть кое-что дороже шпаги и костюма. Много, много дороже!

Кажется, я его не понял. Мы беседовали на английском, а в этом языке я не силен. Анна, правда, переводила и подсказывала мне нужные слова. Перевела и на этот раз, увидев, что я в затруднении.

— Дороже? — переспросил я. — О чем вы говорите, дон Луис?

— Не о чем, а о ком. О Франсиско Писарро, великом конкистадоре! Я не хочу, амиго, чтобы вы его убили.

— Почему?

Археолог раскурил сигару. Ароматный дым окутал его, заструился к сводчатому потолку.

— Боюсь, дон Педро, у нас разные взгляды на сей предмет — я имею в виду убийство. Вы — охотник на вампиров, и для вас этот человек — чудовище. Монстр, которого непременно надо уничтожить! Я — ученый, и для меня не важно, вампир он или не вампир, дьявольское ли отродье или персона, попавшая в беду. Он для меня неоценимый кладезь информации! Неиссякаемый ее источник, чудом занесенный в наши времена! Невероятная, фантастическая возможность! Подумайте сами, мой юный друг, сколько нового, сколько интересного можно узнать от Франсиско Писарро, современника и очевидца великих исторических событий! О Панаме и Мексике, Кубе и Эспаньоле, о державе инков и, наконец, об Испании… Это куда важнее, чем похищенные шпага и костюм.

— Кроме них есть еще трупы, — напомнил я. — Люди, которых он высосал со своей бандой, и его сподвижники, убитые нами. Но если бы я его пощадил… если бы даже такое случилось… как вы себе представляете разговор с вампиром, дон Луис? Вы ему про Панаму и Мексику, а он — хвать вас за горло! Вы что же, хотите его в клетку посадить, кормить свиной кровушкой и вести научные беседы? Очень не советую!

— А такое возможно? — с надеждой спросил археолог. — Кормить его кровью животных?

Я пожал плечами.

— Теоретически — да, но рано или поздно он до вас доберется. К тому же полковник Кортес не позволит оставить его в живых. У полковника есть приказ от вышестоящей инстанции, и он его выполнит. Этот Писарро — угроза для команданте, слишком опасный и властолюбивый тип, и значит, его необходимо уничтожить. Что произойдет помимо вашего и моего желания.

Дон Луис прямо затрясся, представив такую печальную перспективу. Анна слушала нас с мрачным видом, и я ее понимал — все эти разговоры о том, как упырю, не делая вреда, выжить в человеческом обществе, слишком напоминали ее собственные проблемы. Счастье, что их уже нет! Великое чудо, по правде говоря… Спасибо Лавке!

Археолог откашлялся и смущенно опустил очи долу. О чем-то он желал поговорить, но не решался — видно, речь шла об интимном. Я поощрил его улыбкой.

— Хм-м… Вы, дон Педро, не простой человек… я хочу сказать, необыкновенный…

— Разумеется, — подтвердил я. — Все Забойщики — мутанты. Поэтому мы и можем справиться с вампирами.

— Я о другом, мой друг. В ущелье Сигуэнца я стоял за вашей спиной и видел, как вы их убиваете. Пять, десять, пятнадцать, двадцать… — Для убедительности он растопырил пожелтевшие от табака пальцы. — Вы стреляли из своего ружья и ни разу не промахнулись. Паф-ф — и голова долой!

— Результат долгой и упорной тренировки, — скромно пояснил я.

Археолог кивнул.

— Я понимаю, такая меткость не дается даром. Тренировка, конечно же, тренировка… Но вы не заряжали свое ружье! Я знаю, что к «шеффилду» полагается обойма на пять патронов… Но у вас нет ни патронов, ни обойм! А патрон под пулю дум-дум толщиною с палец, и не заметить его я не мог… Но вы просто стреляли! Стреляли, и все!

— Положим, что так, — сухо произнес я, переглянувшись с ласточкой.

Она подняла брови, будто хотела сказать: а он наблюдательный, этот дон Луис! — Положим! И что отсюда следует?

— Не сердитесь, дон Педро, и не считайте меня глупым настырным стариком. Я только хотел намекнуть, что вы владеете какой-то тайной.

И очень даже страшной, подумал я, но перебивать не стал.

— Полагаю, это некий профессиональный секрет, коим я не вправе интересоваться, — продолжал дон Луис с отменной вежливостью. — Но, будучи умудрен жизнью и разнообразным опытом, как счастливым, так и печальным, я знаю, что тайны и секреты поодиночке не пасутся: где один, там и другой, а где другой, там и третий. Иначе говоря, известен ли вам какой-то способ обратного преображения? Чтобы из вампира сделать человека?

Анна вздрогнула, а я невольно восхитился. Вот что значит ученый, судари мои! Аналитический ум! Зацепился за удивительный факт, обобщил свои наблюдения и сделал правильные выводы… То есть задал правильный вопрос.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39