Изгои Луны

Реб Сел и суровый вождь Фвар Ай встревожились.

— Другие пришельцы? Хотят разрыть нашу гору? Сколько их?

— Пришельцев очень много, и они хорошо вооружены, — сказал Кэртис. — Мой металлический робот захватил одного из них в плен.

Реакция старого Реб Села была мгновенной.

— Значит, этот пленник погибнет. Он встретит смерть по законам нашего мира. Каждый, кто решится посягнуть на Сияющую гору, должен умереть в самом ее огнедышащем жерле! — Старый лунарий подал команду. — Фвар Ай, быстро лодку и охрану. Взять пленника пришельцев и немедленно предать его смерти в огне Сияющей горы!

Глаза Фвар Айа загорелись, и он кинулся исполнять приказ. Капитан Фьючер слышал, как загремел его зычный голос.

— Боже милосердный, кто бы мог подумать, что Висслера ждет такой конец! — воскликнул Мозг.

БОЙ ВНУТРИ ЛУНЫ

У капитана Фьючера не было особых причин любить Альберта Висслера. И тем не менее Висслер был землянин, и Кэртис не мог допустить, чтобы с ним расправились столь бесчеловечным способом.

Он попытался поговорить со старым лунарием, но Реб Сел оказался непреклонен. Было ясно: они так дорожили своей горой, что смерть являлась непреложным исходом для каждого, кто посмел хотя бы в мыслях на нее посягнуть.

— Человек умрет так, как велит закон, — торжественно провозгласил Реб Сел. — К тому же люди уже собираются на зрелище.

В лунном городе царило оживление. Толпы лунариев бежали к берегу моря. Кэртис и Саймон торопливо пробирались через скопление любопытных к своему дому. Ото и Грэг вышли навстречу.

— Фвар Ай и его люди увели Висслера, — доложил робот. — Я понял, что они готовят ему какую?то гадость, поэтому не возражал.

— И напрасно! — закричал Кэртис. — Они собираются отправить его на лодке к горе урана, чтобы он заживо сгорел, ясно?

Грэг смущенно топтался на месте.

— Ну да, приятного мало, но в конце концов Висел ер это заслужил.

— Мы не можем допустить подобной смерти землянина! — отрезал Кэртис. — Дай сюда атомный пистолет.

— Шеф, подумай, — заволновался Ото. — Ты ведь все равно его не спасешь. А нас всех погубишь.

Не обращая внимания на андроида, Кэртис передал пистолет Мозгу.

— Держи, Саймон, и лети как можно быстрее к этой горе. Держись повыше, там страшная радиация. Сбрось его на самую вершину.

— Но падение вызовет небольшой атомный взрыв! — испуганно сказал Мозг.

— Именно, — подтвердил Кэртис. — Давай, быстро, и смотри, чтобы лунарии тебя не заметили.

Ухватив пистолет одним из тракционных лучей, Мозг взмыл в воздух и понесся к сияющей зеленой горе. Капитан Фьючер, Грэг и Ото поспешили к берегу моря. Тысячи лунариев в священном ужасе наблюдали, как Фвар Ай и его подручные укладывают связанного по рукам и ногам Висслера в каноэ.

Ученый являл собой жалкое зрелище. От страха он был ни жив, ни мертв, уже сообразив, какая ему уготована участь.

Люди Фвар Айа готовились отправить лодку к горе, когда подбежавший капитан Фьючер крикнул на языке лунариев:

— Стойте! Вы поступите неправильно, если убьете этого человека.

— Таков наш закон! — твердо произнес Реб Сел. — Исполняй приговор, Фвар Ай!

Кэртис взглянул на далекую вершину и наконец увидел то, что хотел.

— Смотрите! — закричал он. — Сияющая гора дает вам знать, что она недовольна вашим решением!

Одна из вершин горы окуталась облаком белого дыма — произошел небольшой атомный взрыв, вызванный падением пистолета.

Лунарии были потрясены. Несчастные дикари в панике бросились на колени.

— Это верно, Сияющая гора недовольна, — проворчал Реб Сел. — Освободить пленника!

Висслера поспешно развязали и вытащили на берег. Видя, что извержение стихло, лунарии потихоньку успокоились.

— Спасибо вам, капитан Фьючер, — хрипло сказал Висел ер. — Вы спасли меня от ужасной смерти. Я никогда не забуду этого.

— Сам не знаю, зачем я так поступил, — проворчал Кэртис Ньютон. — Вы заслужили кару хотя бы тем, что помогли Ларсену Кингу убить Президента.

— Я не принимал никакого участия в убийстве Президента Картью! — искренне воскликнул Альберт Висслер. — Я даже не знал о том, что оно задумано. Возможно, я и совершал дурные поступки, но убийцей не был никогда.

— Кто же тогда помог Кингу убить Президента? — спросил Кэртис.

— Жил Страйк. Он управлял телеавтоматом, который нанес удар, и он же подменил кассету с записью. Подлинная пленка была немедленно уничтожена. Я узнал все это уже позже… Думаю, и Страйк не хотел этого делать, — добавил Висслер. — Но он боялся, что Кинг выкинет его из проекта и ничего не заплатит. Страйк с самого начала ему не верил. И я жалею, что ввязался в эту историю.

Капитан Фьючер слушал очень внимательно. Он понимал, что подобная информация поможет ему избавиться от страшного обвинения. Но вначале все равно надо было спасти месторождение.

На следующее утро Кэртис почувствовал, что его авторитет среди лунариев заметно возрос. Этим он и воспользовался, задействовав людей Реб Села в поиске различных металлов. Как он и предполагал, недра Луны оказались богаты свинцом и медью.

— Мне нужно много и того, и другого, — объяснил он. — Тогда я смогу защитить Сияющую гору от других пришельцев.

— Я отправлю людей немедленно, — пообещал Реб Сел. — Такие металлы находятся на севере, у скалы, недалеко от Болота чудовищ. Люди вернутся к вечеру.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38