Рустем и Зораб

Идите все; меня здесь одного

С моим оставьте сокрушеньем».

Он замолчал и от покрова

Руки не отнял, головы не поднял

И не взглянул на шаха: на земле

Близ сына он лежал, не отводя

От мертвого очей. Оборотясь

К вельможам и вождям, сказал

Им Кейкавус: «Его желанье

Исполнить мы должны; прискорбно видеть,

Как сетует Ирана пехлеван,-

Но мы ему помочь не в силах; он желает

Остаться здесь один; пойдем». И шах

Пошел; и все пошли за ним,

Храня молчание; и в поле

Рустем один остался с мертвым сыном.

И вскоре все пришло в движенье войско;

Шатры попадали, и стан исчез —

Как будто мир какой великий

Разрушился. И все заколебалось;

Знамена развернулись,

Заржали звучно кони,

Задребезжали трубы,

Тимпаны загремели,

В обратный путь пошли дружины.

V

С земли поднявшися от сына,

Рустем увидел вдалеке

Лишь только пыль, подъемлемую войском

На крае небосклона; поле,

Где был разбит иранский стан,

Уж было пусто, одиноко

Среди его стоял зеленый

Шатер; а в стороне шатры Сабула,

Где полководствовал Зевар.

Рустем, к себе призвавши брата,

Ему сказал: «Теперь всему конец.

Иди, Зевар, и от меня

Турану мир с Ираном объяви.

Хеджиру возврати свободу

И власть ему вручи над Белым Замком,

Примолвив: «От Зораба

В награду за твою правдивость».

Потом ты скажешь Баруману:

«Зораб тебя за добрые советы

И за любовь к царю Афразиабу

Отсюда с миром отпускает».

И сам его до рубежей Турана

С отборною сабульскою дружиной

Потом ты проводи: когда ж проводишь,

В соседний город Семенгам

Поди и дочери царя

Темине эту золотую

Отдай повязку; но смотри,

Чтоб кровь с нее не стерлась:

То матери единственный остаток

От сына. Также ей отдай

И все Зорабовы доспехи —

Пускай они печаль ее насытят;

А ты, увидя, как она

Без утоленья будет плакать,

И рваться в судорожном горе,

И сына тщетно призывать.-

Скажи в отраду ей, каким

Меня ты здесь оставил…

Ты день пробудешь в Семенгаме;

Потом сюда о ней живую весть

Мне принесешь. Иди ж немедля;

Я день и ночь тебя здесь буду ждать.

Когда же возвратишься,

Свое сокровище тебе я вверю,

И ты его в Сабулистан

Отсюда с честью понесешь,

Рустемовым сопутствуемый войском».

VI

Немедленно Зевар пустился в путь.

Тогда сказал оставшимся Рустем:

«Принесть сюда зеленый мой шатер!

От места, на котором мною

Был сын убит, я не пойду.

Но он живой хотел, чтобы над ним

Стоял шатер отца — пускай над ним

и мертвым

Стоит он». И шатер воздвигся

Над юношей, спокойно погруженным

В пепробудимый смерти сон.

Его отец на пурпурный ковер,

Меж ароматов благовонных,

Своими положил руками,

Накрыл парчой, потом всего

Цветами свежими осыпал —

Так, окруженный прелестями жизни,

Он там лежал, объятый хладной смертью.

Потом Рустемом похоронный

Был учрежден обряд:

Соединив перед шатром

Всю рать Сабулистана,

Он повелел, чтоб каждый день она —

И поутру, когда всходило солнце,

И ввечеру, когда садилось солнце,-

Торжественно, в порядке боевом,

Знамена распустив,

При звуке труб, с тимпанным громом,

В сияющих доспехах проходила

Перед шатром; и были гривы

Коней обстрижены; тимпаны

И трубы траурною тканью

Обвиты, луков тетивы

Ослаблены, и копья остриями

Вниз опрокинуты. Рустем

Не ехал впереди; над сыном

Сидел он, скорбию согбенный,

И с мертвым, как с живым,

Беседу безответно вел.

Он утром говорил:

«Зораб, мой сын,

Звучит труба… ты спишь».

А вечером он говорил:

«Зораб, мой сын,

Уж землю солнце покидает;

И ты покинешь скоро землю».

Так девять суток он провел

Без сна, без пищи,

Неутешимой преданный печали.

VII

В одни из этих суток — был уж близко

Рассвет зари — как неподвижный

Железный истукан, сидел

Рустем во глубине шатра

Над сыном, сонный и несонный; полы

Шатра широко были

Раздернуты; холодным полусветом

Едва начавшегося утра

Чуть озаренное пустое небо

Меж ними было видно… вдруг

На этой бледной пустоте

Явился белый образ; от нее

Он отделился и бесшумно,

Как будто веющий, проник

В шатер… то был прекрасный образ девы.

Увидя мертвого, она

У ног его простерлася на землю

И не вставала долго,

И слышалось в молчанье ночи

Ее рыдание, как лепет тихий

Ручья. С земли поднявшись,

Она приблизилася к телу

И, сняв с лица покров,

Смотрела долго

На бледное лицо,

Которым (безответно

На все земное) обладала смерть:

Зажаты были очи, немы

Уста, и холодно, как мрамор,

Чело. Она его в чело, уста и очи

Поцеловала, на голову свежий

Венок из роз и лавров положила,

Потом, лицо опять одев

Покровом, тихо удалилась

И в воздухе ночном,

Как будто с ним слиянная, пропала.

И стало пусто

Опять в шатре, лишь на востоке

Багряней сделалося небо.

И одиноко там горела

Денницы тихая звезда.

Рустем не знал, что виделось ему;

В бессонном забытьи сидел он

И думал смутно: это сон.

Когда ж при восхожденье солнца

Он снял с умершего покров,

Чтоб утренний привет свои

Ему сказать,- на голове его

Увидет он венок из роз и лавров.

VIII

В десятый день из Семенгама

Зевар с дружиной возвратился.

Вступив в шатер, увидел он,

Что там сидел над мертвым сыном

Рустем, приникнув головою

К его холодному челу,-

И волосы его седые

Лежали в диком беспорядке

На бледных мертвого щеках.

При входе брата приподнял

Он голову. Зевар

На тело молча положил

Окровавленную повязку.

При этом виде содрогнувшись

Рустем спросил: «Зачем, мой брат Зевар,

Принес назад мою повязку?»

Зевар ответствовал: «Там никому

Она уж боле не нужна». Поняв

Значенье этих слов, в молчанье

Прижал опять лицо свое Рустем

К челу Зораба. И никто

Не смел его ужасного покоя

Нарушить. На другое утро,

Когда, с зарей поднявшись,

Все войско стало в строй, Рустем,

Всю ночь без сна проведши

Над сыном, так сказал Зевару:

«Зевар, мой брат, теперь шатер зеленый

Над головой моею опрокиньте

И от меня возьмите прочь Зораба;

Но прежде привести сюда

Его коня». Когда же конь

Был приведен,- как будто от недуга

Шатаясь, сокрушенный, бледный,

Он вышел из шатра…

И он заплакал взрыд,

Когда коня без седока

Перед собой увидел. Полы

Шатра отдернув,

На господина мертвого коню

Он указал. В шатер взглянувши быстро,

Могучий конь оторопел,

Его поникла голова,

И до земли упала грива.

Обеими руками

Обнявши голову его, Рустем

Ее поцеловал, потом

Коню, сложив с него узду,

Сказал: «Отныне никому

Ты не служи, Зорабов конь;

Ты волен». Понял конь разумный

Его слова: он жалобно и грозно

Заржал, ужасно прянул

Вбок от шатра, и вихрем побежал,

И скрылся — и его с тех пор

Никто нигде не встретил.

Рустем, оборотяся к брату,

Ему сказал: «Тебе, мой брат Зевар,

И войску моему я сына

Передаю; в Сабулистан

Несите сына моего;

Там на кладбище царском,

Где я охотно лег бы, если б мог

Тем пробудить его от смерти,

Пусть будет с предками своими

Он в землю положен.

А нашей матери, так часто

Желавшей внуков от Рустема,

Скажи, Зевар, что я прислал ей внука,

Что в красоте души и тела,

В отважности и в силе богатырской

Ему подобного земля

С созданья не видала;

Что был бы он во всем по сердцу ей,

Когда б в нем только одного

Порока не было — кинжала,

Ему во грудь вонзенного отцом.

Идите. Я останусь здесь —

Зачем останусь? Что со мною будет?

О том узнать никто не любопытствуй.

Поклон прощальный от меня

Отдайте царству и народу.

Тебе, Зевар, я поручаю

Мое исполнить завещанье; сам же

В Сабул я не пойду: я не могу увидеть

Ни матери, ни сродников, ни ближних;

здесь,

В пустыне, самого себя

Хочу размыкать я и змея —

Грызущее мне душу горе —

Убить. То будет мой последний,

Мой самый трудный подвиг: змей

Свиреп, он дышит пламенем и ядом.

Идите ж; добрый путь вам, будьте

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии