— Правда? — спросил Томми.
— Я говорил Делу, — сказал Стюарт, — и он согласен. Он считает, что мы будем присматривать друг за другом.
Но за несколько недель до своего освобождения из Зейнсвилля Томми узнал, что Дороти не приедет к нему на очередное свидание. 5 августа 1973 года Стюарт Мур ехал на мотоцикле в Секлвилле. Свернув за угол, он на полной скорости врезался в лодку, прицепленную к трейлеру. При столкновении мотоцикл и лодка взорвались, Стюарт погиб мгновенно. Услышав об этом, Томми впал в шок.
Услышав об этом, Томми впал в шок. Стюарт, его храбрый, улыбчивый друг, собиравшийся покорить мир, сгорел в пламени. Томми не мог этого вынести. Он не хотел больше здесь оставаться. И тогда вышел Дэвид, чтобы почувствовать агонию Стюарта и поплакать слезами Томми…
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
• 1 •
Спустя месяц после смерти Стюарта Билли Миллиган был выпущен из Зейнсвилля. Прошло несколько дней после его возвращения. Аллен читал в своей комнате, когда вошел Дел Мур и спросил, не хочет ли Билли порыбачить. Аллен понимал, что Дел пытается «набрать очки»: Кэти сказала, что они с Дороти собираются пожениться.
— Конечно, — сказал Аллен. — Люблю рыбачить. Дел все устроил, взял выходной на следующий день и приехал за Билли. Томми с отвращением посмотрел на него:
— Рыбалка? Черт, не хочу я на рыбалку.
Когда Томми вышел из комнаты и Дороти стала упрекать его в непоследовательности — сначала пообещал пойти с Делом на рыбалку, потом передумал, — Томми с изумлением посмотрел на них обоих:
— Господи! Да он никогда не просил меня пойти с ним на рыбалку!
Дел вылетел из дома, крича, что Билл самый наглый лжец на свете.
— Я больше не могу, — сказал Аллен Артуру, оставшись один в комнате. — Мы должны уйти отсюда. Я чувствую себя незваным гостем, когда Дел все время торчит здесь.
— Я тоже, — сказал Томми. — Дороти была мне как мать, но если она выйдет замуж за Дела, я здесь не останусь.
— Хорошо, — сказал Артур. — Давайте найдем работу и будем откладывать деньги на собственное жилье.
Все остальные с готовностью приняли его предложение.
11 сентября 1973 года Аллен нашел работу на заводе гальванопокрытий в Ланкастере. Зарплата была небольшая, работа грязная — не такую Артур имел в виду.
Это Томми выполнял нудные обязанности оператора, приводя в движение клетку, свисающую с движущейся над чаном конвейерной цепи, и опуская ее в кислоту для гальванопокрытия. Он переходил от одного чана к другому — чаны были выстроены в ряд, как дорожка кегельбана. Опустить, подождать, поднять, передвинуть, опустить, подождать…
Презрительно посмеиваясь над такой черной работой, Артур обратил свое внимание на другие вещи. Он должен подготовить своих людей к самостоятельной жизни.
Во время пребывания в Зейнсвилле он изучал поведение тех, кому позволялось вставать на пятно, и понял, что ключом к выживанию в обществе является самоконтроль. Без правил будет хаос, опасный и для себя и других. Ему вдруг подумалось, что правила в лагере для подростков были полезны. Постоянная угроза оказаться снова в зоне 1 или 2 держала в узде всех этих неуправляемых парней. Вот что им понадобится, когда они станут жить самостоятельно.
Артур объяснил Рейджену разработанные им правила поведения.
— Похоже, кто-то из нас связался с дурными женщинами, — сказал Артур, — раз нас обвинили в изнасиловании тех двух, в округе Пикэуэй. Мы ничего не сделали, а нас посадили в тюрьму. Такого не должно повториться.
— И как ты помешаешь этому? Артур мерил шагами комнату.
— Я могу запретить кому-нибудь вставать на пятно. Ты можешь немедленно убрать кого-нибудь с пятна в случае угрозы. Ты и я, мы вдвоем должны контролировать сознание. Это первое. Второе: определенным нежелательным личностям следует запретить вставать на пятно. Третье: все остальные будут строго выполнять правила поведения. Если кто хоть раз нарушит правила, он немедленно переходит в группу «нежелательных». Согласен?
Рейджен был согласен, и Артур познакомил с правилами всех остальных:
1. Никогда не лгать.
Никогда не лгать. На протяжении всей жизни их обвиняли в том, что они — патологические лжецы. Это было несправедливо, просто один не знал того, что делал другой. Сознательная ложь в такой ситуации становилась полной катастрофой.
2. Хорошо себя вести по отношению к женщинам и детям. Это означает: не ругаться, соблюдать надлежащий этикет — например, входя в помещение, пропускать вперед женщин и детей. Дети должны сидеть за столом прямо, не горбиться, на коленях должны лежать салфетки. Женщин и детей следует всегда защищать. Если кто-нибудь из них увидит, что мужчина обижает женщину или ребенка, он или она должны немедленно освободить пятно, чтобы Рейджен мог справиться с ситуацией. (Если кому-нибудь из «семьи» будет грозить опасность, освобождать пятно не потребуется — Рейджен сам займет место.)
3. Соблюдать целибат. Мужчины никогда не должны попадать в положение, когда их можно будет обвинить в изнасиловании.
4. Все свое время посвятить самосовершенствованию. Никто не должен тратить время на чтение комиксов или на телевизор. Каждый должен учиться в той области, которая ему или ей интересна.
5. Уважать личную собственность каждого члена семьи. Это правило должно особенно строго соблюдаться в отношении продажи рисунков. Любой может продать рисунок неподписанный или с подписью «Билли» или «Миллиган». Но рисунки, выполненные и подписанные Томми, Денни или Алленом, считаются их личной собственностью, и никому не позволяется продавать что-либо, не принадлежащее ему или ей.
Любой нарушивший эти правила навсегда лишается права занять пятно и будет отправлен в тень вместе с другими «нежелательными».
Рейджен подумал и спросил:
— Кто они, как ты их называешь, «нежелательные»?
— Филип и Кевин — оба определенно асоциальные, криминальные типы. Им нельзя вставать на пятно.
— А Томми? Он часто ведет себя как придурок.
— Да, — согласился Артур, — но нам необходима воинственность Томми. Некоторые из младших настолько послушны, что, если какой-нибудь незнакомец прикажет им, они сами себя покалечат. Пока Томми не нарушает правила и не использует в криминальных целях свои таланты убегать и открывать замки, он может занимать пятно. Но время от времени я буду встряхивать его, чтобы он не забывал о контроле.
— А как насчет меня? — спросил Рейджен. — Я тоже криминальный тип, жестокий и асоциальный.
— Нельзя нарушать закон, Рейджен, — возразил Артур. — Никаких преступлений, даже так называемых «преступлений без жертв».
— Пойми, Артур, — продолжал Рейджен, — я всегда могу попасть в ситуацию, когда нарушить закон необходимо для выживания. Необходимость не знает законов.
Артур сложил вместе кончики пальцев и задумался. Потом кивнул:
— Хорошо, ты будешь исключением из правил. Благодаря твоей большой силе ты один имеешь право нападать, но только в целях самообороны или защищая женщин и детей. Как защитник семьи, ты можешь совершать «преступления без жертв» или преступления, необходимые для выживания.
— Тогда я принимаю правила, — мягко сказал Рейджен. — Но система не всегда работает. В период «спутанного времени» люди крадут время друг у друга. И мы даже не знаем — ни ты, ни я, ни Аллен, — что вообще происходит.





