Множественные умы Билли Миллигана

Потребовались многие часы на то, чтобы каждому «вышедшему» объяснить ситуацию, не переставая при этом изумляться происходившим трансформациям. На пятый день это был Томми, не перестающий ковырять в носу.

— Итак, ты понял, что я должна рассказать мисс Джуди.

— Леди, мне плевать, что вы там делаете. Отвяжитесь от меня!

Аллен сказал:

— Вы должны обещать, что не скажете никому на свете, кроме Джуди. А она даст слово, что не скажет никому больше.

— Я согласна, — сказала Дороти. — Поверь, ты не пожалеешь.

В тот же день она направилась из тюрьмы прямо в адвокатуру, расположенную на той же улице, и поговорила с Джуди Стивенсон, объяснив условия, которые выдвинул Миллиган.

— Вы хотите сказать, что даже Гэри Швейкарт не должен знать об этом?

— Мне пришлось дать слово. Хорошо уже, что удалось уговорить его согласиться на то, чтобы я рассказала вам.

— Не верится мне во все это.

— И я тоже не верила, — согласилась Дороти. — Но обещаю вам, что, когда мы встретимся с вашим клиентом, вас ожидает сюрприз.

• 4 •

Когда сержант Уиллис ввел Миллигана в комнату для бесед, Джуди Стивенсон заметила, что манерой поведения ее клиент напоминает застенчивого подростка. Казалось, он боялся сержанта, словно незнакомого человека. Миллиган быстро подбежал к столу и сел рядом с Дороти Тернер, все время потирая запястья. Он продолжал молчать, пока Уиллис не ушел.

— Объясни Джуди, кто ты такой, — попросила его Тернер.

Он забился в кресло и замотал головой, глядя на дверь, словно хотел убедиться, что сержант ушел.

— Джуди, — наконец промолвила Тернер, — это Денни. Мы с ним уже хорошо знакомы.

— Привет, Денни.

Стивенсон постаралась не выдать, насколько ее поразила перемена в голосе и выражении лица клиента. Денни посмотрел на Тернер и прошептал:

— Вот видите? Она смотрит на меня как на ненормального.

— Вовсе нет, — возразила Джуди. — Просто я смутилась. Согласись, это необычная ситуация. Сколько тебе лет, Денни?

Ничего не ответив, он потер запястья, словно ему только что развязали руки и он пытается восстановить кровообращение.

— Денни четырнадцать лет, — сказала Тернер. — Он хороший художник.

— Что ты рисуешь? — спросила Стивенсон.

— Больше натюрморты, — сказал наконец Денни.

— Это ты нарисовал те пейзажи, которые полиция нашла у тебя в квартире?

— Я не люблю рисовать пейзажи. Я не люблю землю.

— Почему?

— Я не могу сказать, иначе он меня убьет.

Я не люблю землю.

— Почему?

— Я не могу сказать, иначе он меня убьет.

— Кто тебя убьет?

Джуди с удивлением обнаружила, что задает ему вопросы, осознавая при этом, что не верит ни единому слову. Она решила, что не поддастся на розыгрыш, и тем не менее была поражена блестящей мистификацией.

Миллиган закрыл глаза, и по его щекам побежали слезы.

Чувствуя себя все более и более сбитой с толку, Джуди внимательно следила за тем, как Миллиган уходит в себя. Его губы беззвучно шевелились, глаза сделались как стеклянные, потом вновь ожили. Он огляделся по сторонам, узнал обеих женщин и понял, где находится. Сев удобнее, он положил ногу на ногу и вынул сигарету из правого носка, не вынимая пачки.

— Есть у кого-нибудь спички?

Джуди дала прикурить. Он глубоко затянулся и выпустил дым вверх.

— Ну, что новенького? — спросил он.

— Объясни Джуди Стивенсон, кто ты. Он кивнул и выпустил кольцо дыма.

— Я Аллен.

— Мы раньше встречались? — спросила Джуди, надеясь, что дрожь в ее голосе не слишком заметна.

— Несколько раз, когда вы или Гэри приходили поговорить о моем деле.

— Но мы всегда разговаривали с тобой как с Билли Миллиганом.

— Мы все отзываемся на имя Билли, — ответил он, пожав плечами. — Это избавляет от необходимости все время объяснять. Но я никогда не говорил, что я Билли. Просто вы так считали, а я не возражал.

— Можно мне поговорить с Билли? — спросила Джуди.

— Нет-нет. Они заставляют его спать. Если он выйдет, он убьет себя.

— Почему?

— Он все еще не понимает, почему с ним так обращаются. Он ничего о нас не знает, знает только, что теряет время.

— Что значит «теряет время»? — спросила Джуди.

— Это случается с каждым из нас. Ты где-то находишься, что-то делаешь. И вдруг — ты уже в другом месте. Вероятно, прошло какое-то время, но ты не знаешь, что за это время произошло.

Джуди покачала головой:

— Это, должно быть, ужасно.

— Да, никак не привыкнуть, — кивнул Аллен. Когда вошел сержант Уиллис, чтобы отвести его в камеру, Аллен посмотрел на него и улыбнулся.

— Это сержант Уиллис, — сказал он женщинам, — Мне он нравится.

Джуди Стивенсон покинула Окружную тюрьму вместе с Тернер.

— Теперь вы понимаете, почему я вас позвала, — сказала Дороти.

— Я пришла сюда в полной уверенности, что смогу разгадать, в чем трюк, — вздохнув, призналась Стивенсон. — Но я не вижу трюка. Я убеждена, что разговаривала с двумя разными людьми. Теперь понятно, почему он временами казался таким разным. Я объясняла это переменами настроения. Мы должны рассказать Гэри.

— Я с трудом получила разрешение на то, чтобы рассказать вам. Не думаю, что Миллиган позволит.

— Он должен разрешить, — сказала Джуди. — Слишком уж все… странно. Мне одной не вынести этот груз.

Покинув стены тюрьмы, Джуди Стивенсон почувствовала себя в смятении: был и страх, и смущение, и раздражение на себя. Невозможно. Просто невероятно. Но где-то в глубине души она постепенно начинала верить всему этому.

В тот же день, немного позже, ей домой позвонил Гэри и сообщил, что был звонок из конторы шерифа: Миллиган вновь пытался покончить с собой, разбив голову о стену камеры.

— Забавно, — сказал Гэри. — Просматривая его дело, я вспомнил, что сегодня 14 февраля, его двадцать третий день рождения. И знаешь что еще… сегодня Валентинов день.

• 5 •

На следующий день Дороти и Джуди сказали Аллену, что совершенно необходимо рассказать Гэри Швейкарту о секрете.

• 5 •

На следующий день Дороти и Джуди сказали Аллену, что совершенно необходимо рассказать Гэри Швейкарту о секрете.

— Нет, нет и нет.

— Ты должен разрешить, — настаивала Джуди. — Чтобы спасти тебя от тюрьмы, об этом должны знать другие люди.

— Вы обещали. Таков был договор.

— Я знаю, — сказала Джуди. — Но это крайне важно.

— Артур говорит «нет».

— Дай мне поговорить с Артуром, — сказала Дороти. Появился Артур и сердито посмотрел на обеих:

— Это становится утомительным. У меня множество дел, я должен о многом подумать, многое изучить. Не сочтите за обиду, но я устал от ваших домогательств.

— Ты должен разрешить нам рассказать все Гэри, — сказала Джуди.

— Я категорически против. Уже два человека знают — не слишком ли много?

— Это необходимо, чтобы помочь тебе, — сказала Тернер.

— Я не нуждаюсь в помощи, мадам. Денни и Дэвид могут нуждаться в помощи, но это меня совершенно не касается.

— Разве ты не заинтересован в том, чтобы Билли был жив? — воскликнула Джуди, взбешенная его высокомерием.

— Да, — спокойно ответил Артур, — но не такой ценой. Они же скажут, что мы сумасшедшие. Все выходит из-под контроля. Мы только тем и занимаемся, что сохраняем Билли жизнь с тех самых пор, как он сделал попытку прыгнуть с крыши школы.

— С какой крыши? — спросила Тернер. — Как вы сохраняете жизнь?

— Заставляем его спать.

— Разве ты не понимаешь, как это может повлиять на наше дело? — сказала Джуди. — Тюрьма или свобода — это что, все равно? Или ты хочешь вернуться в Ливанское заведение?

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии