Кстати, при ближайшем рассмотрении он выглядел не таким уж старым — особенно, когда улыбался. Пожилым — наверняка, но еще крепким и отнюдь не дряхлым; и было совершенно непонятно, сколько же ему лет на самом деле…
— Ты умеешь быть другим, — сказал шаман. — Не собой. Ты умеешь проникать в чужую суть, вплотную подходя к границе безумия, но никогда не переступая запретную черту до конца.
Безмо согласно кивнул. Он чувствовал эту свою странность — но не мог бы выразить ее словами так, как сделал это шаман.
— Но тебе еще неведомы твои пределы. Со временем ты, вероятно, сможешь стать не только человеком…
— А кем? — заинтересовался Безмозглый. — Зверем?
— И зверем тоже. Но не это главное. Когда человек приходит в мир и идет по предназначенному пути — человек меняется. Но меняется и мир. Ты пришел, и ты меняешься слишком быстро. Следовательно… Так уже было — и не только здесь, — загадочно ответил шаман.
«Впрочем, шаманам и положено говорить загадками», — подумал Безмозглый, и, немного осмелев, решился наконец задать вопрос, мучивший его все время.
— Скажи, шаман, а где твоя Бездна? Ты покажешь мне ее, правда, шаман?
— Вряд ли… И не зови меня шаманом. Мое имя — Сарт. Зови меня так — но только, когда мы наедине. А Бездна… Она везде: вокруг нас, внутри нас и особенно — внутри тебя. Я полагаю, ты уже видел ее.
— Нет, — покачал головой Безмо. — Во всяком случае, не помню.
— Да, ты не помнишь, — согласился шаман.
Странная мысль пришла Безмо на ум, и тщетно затряс он головой, пытаясь отогнать гостью. Шаман Бездны ни разу не упомянул о Бездне, пока его не спросили, да и то — весьма неохотно. И вопросы он задавал какие-то неправильные, и нету у него того, что положено шаманам — амулетов, птичьих перьев, снадобий… вино хлещет… Это был какой-то неправильный шаман по имени Сарт.
И вопросы он задавал какие-то неправильные, и нету у него того, что положено шаманам — амулетов, птичьих перьев, снадобий… вино хлещет… Это был какой-то неправильный шаман по имени Сарт. Каким должен быть правильный шаман, Безмо точно не знал — но не таким! Это он почему-то знал твердо…
— А что ты здесь делаешь? — спросил он, сам удивившись сказанному.
— То же, что и ты, — спокойно ответил шаман Сарт. — Играю свою роль. Ты еще помнишь, что это означает?
Сарт впился вспыхнувшими глазами в лицо Безмо; тот попытался отвести взгляд, но не сумел, и в надвинувшемся тумане вырос деревянный холм, и пять узких желтых солнц, и глядящий на него мрак под куполом расписанного неба, чужие, дикие слова, чужая одежда, и мрак вдруг обрушился обвалом хлопающих звуков; он кланялся, кланялся, в изнеможении, моля о тишине, покое…
— Нет, не помню, — пробормотал Безмо, с трудом выныривая на поверхность обыденного. — Когда-нибудь вспомню. Потом.
— Ну что ж, тогда мы и вернемся к нашей беседе. Иди. Мне было приятно говорить с тобой.
…Уже у выхода Безмо обернулся.
— И все-таки, Сарт, что связывает тебя с Бездной? — бросил он вглубь пещеры последний вопрос.
— Я ее боюсь, — коротко и серьезно ответил шаман.
* * *
— Слушайте меня, люди племени пуран! Слушайте меня, взявшего посох старейшины Гэсэра по праву ножа! Слушайте!…
Легко сказать — слушайте… Ну, вот они стоят и слушают: суровые мужчины степей и испуганные женщины, беспощадные стрелки и дряхлые старцы, внуки и прадеды, сыновья и дочери — стоят, слушают… Кан-ипа никогда не умел говорить и страстно завидовал тем, кто умел. Шаманам. Безмо… Табунщик уже поведал племени о смерти толстоязыкого Гэсэра Дангаа, о надвигающемся потопе воинов Белой кобылы, о тайне Занавеса — они слушали, не перебивая, но Кан-ипа не видел в их глазах того блеска, того огня, который отсвечивал костром Безмо. Где ты сейчас, великий друг мой? Где…
— Зачем вы слушаете этого глупого табунщика? — раздался в тишине надменный голос шамана Юрюнга. — Неужели он укажет вам путь во тьме? Или отведет от вас ледяное дыхание Бездны? К кому придете вы за советом — к убийце-конокраду?!
Время шло. Он должен был ответить.
— Подавись своими угрозами, Юрюнг! Безмо открыл нам ночь — он откроет и свет! А что можешь ты? Ты и твои косматые собратья?! Вы можете жевать мясо, которое не способны добыть сами, и рассказывать о временах, когда слова повелевали миром! Даже если это и правда — ваше время упало за горизонт! Оно прошло, и…
Нет, не то. Настороженный ропот пошел по толпе, и дед Хурчи переглянулся с полудюжиной воинов, стоявших за спиной Кан-ипы. И тогда табунщик выхватил копье у одного из них и шагнул вперед.
Позднее он скажет, что на него снизошел дух Великого Безмо. Но это будет потом.
— Ша-ма-ны не ну-жны! — выдержав две томительные паузы в конце первого и начале третьего слова, закричал Кан-ипа, подкрепляя каждую паузу звонким ударом копья о столб коновязи. — Ша-ма-ны…
— Не ну-жны! — воины за спиной уловили необычный ритм, и их голоса подхватили срывающийся вопль табунщика.
Удар копья. Второй. И племя пуран согласно топнуло в конце фразы. Вместе.
— Ша-ма-ны… — люди кричали единым существом, упиваясь общим ритмом, согласованностью, цельностью; и глаза горели сопричастностью, слитным, неукротимым порывом.
— Не нужны!…
Звон копья. И удар сотен ног о землю — все, как один.