Конец материи

— Мы вам сочувствуем, — Трузензузекс сделал жест, похожий на благословение, — но нам следует поторопиться.

Вернувшиеся будут гораздо более сердиты, чем те, что спокойно лежат здесь. — Престарелый философ смотрел на Септембера, утешающего Хасбогу. — Мы не знаем вас, а вы не знаете нас, — заметил он. — У нас есть доступ к некоторым фондам. Твоя потеря трогает меня. — Голова словно из бумажных складок слегка повернулась; Трузензузекс посмотрел на стоящего за собой высокого человека. — Бран, мы можем помочь этим двоим?

Хасбога повеселела и неуверенно перевела взгляд с человека на насекомое.

— Благородные сэры, мы вечно будем у вас в долгу!

— Мы не благородные, — резко поправил Цзе?Мэллори. — Мое имя вы уже знаете. Мой спутник, — он слегка коснулся груди насекомого, — философ теоретик, среди транксов у него ранг эйнта. Мы ранее служили Объединенной Церкви.

— А кому вы сейчас служите, Цзе?Мэллори? — спросил Септембер.

Слегка сморщенное лицо загадочно улыбнулось.

— Своему собственному любопытству. Ваши имена, сэр?

— Исили Хасбога, моя хозяйка, — ответил Септембер, не обращая внимания на ее злой взгляд, — а я Скуа Септембер. Мы оценим любой заем, который вы сможете предоставить нам, хьюманксы.

Цзе?Мэллори посмотрел в глаза человека, вдвое тяжелее его самого.

— Септембер… я откуда?то знаю это имя.

Гигант улыбнулся.

— Не могу представить себе откуда и как, Цзе?Мэллори, сэр.

— Я вижу, ты не возражаешь, — сказал Трузензузекс своему другу. — Вопрос о деньгах и памяти обсудим позже, когда покинем это опасное место. Если вы поторопитесь, — снова обратился он ко всем, — наш скиммер у самого входа.

Все двинулись… за одним исключением.

Флинкс почти не слушал предыдущий разговор. Он стоял в стороне, глядя на безглазое тело Покомчи. Теперь он резко отвернулся.

— Минутку. — Остальные остановились и посмотрели на Флинкса, а он неторопливо, словно в запасе у него все время мира, стал очищать от грязи, пыли и гравия Аба. Как всегда, чужак позволил это делать без комментариев. — Все слишком торопятся, — продолжал Флинкс. — Я не пойду отсюда, пока кое в чем не разберусь. — Трузензузекс неодобрительно посмотрел на него, но Флинкс был тверд. — И вы с Браном не пойдете, пока… — Что?то щелкнуло в его сознании, и он заговорил быстрее. — Вы следили за мной. Вы должны были следить за мной, иначе вас бы здесь не было. Либо у вас какие?то дела с Исили и Септембером. Но по вашему разговору я заключаю, что вы не знали друг друга и познакомились всего несколько минут назад.

Септембер посмотрел на него с любопытством, Хасбога — с замешательством.

— Не знаю, почему вы за мной следили, — продолжал Флинкс. — Но хочу узнать. — После короткой паузы он почти равнодушно добавил: — Это вы две убили квармов в складе на Моте, когда я направлялся в шаттл?порт.

На лице Хасбоги при упоминании клана убийц появилось встревоженное выражение.

— Квармы? А при чем тут квармы? — Она так посмотрела на Флинкса, словно он неожиданно заболел заразной болезнью.

— Тише, — сказал Септембер. — Пусть закончит.

— О, нет, — возразила она. — Не хочу ничего от тех, кто имеет дела с квармами. — Она благодарно, но осторожно улыбнулась Цзе?Мэллори. — Спасибо за предложение помощи, сэр, но можешь оставить деньги и спор с квармами при себе. Мы найдем кредиты где?нибудь в другом месте.

Цзе?Мэллори выслушал ее и повернулся к Флинксу, словно Хасбога и не раскрывала рта.

— Да, мы убили их, прежде чем они смогли убить тебя, Флинкс.

— Да, мы убили их, прежде чем они смогли убить тебя, Флинкс.

Это объясняло стихающий умственный крик и звуки, которые слышал Флинкс, уходя со склада. Цзе?Мэллори и Трузензузекс, два этих пожилых существа, заканчивали свою грязную работу. Несомненно, квармы были очень удивлены.

— Значит вы следили за мной, — заявил он, но не обвиняюще, а с любопытством.

— Все время с самого Мота, — ответил Цзе?Мэллори, — но ты прав лишь частично, Флинкс.

Трузензузекс истинной рукой и руконогой указал влево от Флинкса и за него.

— Прежде всего, Флинкс, мы пытались догнать его.

Флинкс секунду тупо смотрел на философа. Потом повернулся и молча посмотрел назад. Септембер и Хасбога тоже.

Аб заметил всеобщее внимание, захихикал своим необычным смехом и начал громко читать стихи новой аудитории.

Флинкс отвернулся от своего подопечного, осмотрел груды тел на полу храма, остатки лагеря Септембера и Хасбоги и признал, что не видит никакой логики в происходящем.

Септембер, по?видимому, решил то же самое.

— Вы двое следовали за этим спятившим четвероногим не знаю чем, — недоверчиво спросил он, — и убили из?за него квармов? — Он удивленно покачал своей большой головой. — Но вы не похожи на сумасшедших.

— Квармы тоже, — ошеломленно добавил Флинкс. — Почему Аб так важен для них?

— Абаламахаламатандра, так ты назвал его в туннеле, — протянул Цзе?Мэллори, не обращая внимания на вопросы. — Аб сокращенно. У него есть имя. Интересно.

— Ты уклоняешься от ответа, Бран, — сердито сказал Флинкс высокому человеку с Востока. — Ты не тот Цзе?Мэллори, который пытался отгадать, как действует кранг. Почему квармы хотели убить Аба?

— Не квармы, — спокойно поправил Трузензузекс. — Совсем не квармы. Если они кого?то и хотят убить, так это тебя, Флинкс, из?за тех неприятностей, что ты им причинил. Но Аб для них — только сумма в конце счета. Их наняли другие, они?то и хотят смерти твоего случайного спутника. — Философ выглядел печальным и сердитым. — Квармы — это зло, которое мы унаследовали от непросвещенного периода, предшествовавшего Соединению. Я никогда не понимал, почему Федерация и Церковь терпят их. А что касается Аба, то есть очень влиятельные силы, которые хотят его уничтожения. Не просто смерти, но именно уничтожения.

— Но почему? — не понимая, спросил Флинкс. — Вы только посмотрите на него. — И он указал на невинное рифмующее существо. — Почему кому?то хочется смерти этого безвредного создания, и зачем идти на такие усилия для этого? — Снова повернувшись к Трузензузексу, он показал своим следующим вопросом, насколько вырос с их последней встречи. — Но еще интереснее, почему два индивидуума с вашими способностями идут на такие меры, чтобы помешать этому.

— А почему ты сам спас его в первый раз, прежде чем мы смогли это сделать? — спросил Цзе?Мэллори.

Флинкс, не глядя на него, раздраженно ответил:

— У меня способность совать нос в дела других людей. Я много времени провел, пытаясь от нее освободиться. Вообще?то я не собирался вмешиваться. Это Пип… — Он замолчал посредине предложения.

— Я не вижу минидрага, — согласился Трузензузекс. — Твой любимец мертв?

— Нет, — ответил Флинкс. — В сущности я не знаю. Это его родная планета. У человека, который привел меня сюда, тоже был минидраг, Бальтазар. Оба улетели ночью. Наверно, навсегда, хотя, — с надеждой добавил он, — всегда есть шанс, что они вернутся. — Тон его стал твердым.

— Тон его стал твердым. — Вы оба стараетесь отвлечь меня. Я не сяду в ваш скиммер, хитроумные старики, — Трузензузекс издал щелкающий звук, — пока не узнаю, почему кто?то хочет смерти Аба и почему вы хотите сохранить ему жизнь. — Он удивленно покачал головой. — Мне кажется, что ни я, ни Аб не стоим всего этого внимания.

Бран Цзе?Мэллори ответил, нетерпеливо взглянув в сторону входа в храм:

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии