— Фарсовый катарсис, — рассмеялся юноша комическому вздору своего подопечного. Какая жалость, подумал он, что поэтически настроенный чужак не может по?настоящему использовать свой талант. Но он уже привык к болтовне Аба, поэтому сосредоточился на дороге и не вслушивался в бормотание чужака.
— Ключ, ключ — это я, — напевал Аб. — Я таков, каким ты хочешь меня видеть. Харкатрикс, матрикс, как ты бежишь? Вертись над течением и приправляй мышь.
Они шли весь день. Когда Покомчи нашел удобное место для ночного лагеря, тропа продолжала уходить вперед в джунгли. С искусством опытного путешественника и, может, с легким волшебством индеец умудрился создать из концентратов ужин, одновременно вкусный и питательный.
Приятная полнота в желудке, казалось бы, должна была помочь Флинксу уснуть. Но он лежал без сна, вслушиваясь в звучный храп Покомчи и глядя в небо. Беда в том, что тяжесть в желудке не сопровождалась знакомой тяжестью на плече. В конце концов Флинксу пришлось принять успокаивающее, чтобы погрузиться в тревожный сон.
Наступило утро с тревожной надеждой, которая быстро рассеялась. Минидраги не вернулись. Молча путники свернули лагерь и пошли дальше.
Покомчи старался развлечь своего спутника, показывая интересные образцы фауны и флоры. В обычном состоянии Флинкс слушал бы увлеченно. Но теперь он только кивал и изредка хмыкал. Даже описание строительства храмов не вывело Флинкса из летаргии.
Они остановились пообедать в середине ряда концентрических каменных кругов. В самом центре стоял пятиметровый металлический столб, отбрасывающий тень. Его с четырех сторон поддерживали контрфорсы из знакомого металла. Сам столб, прогнувшийся и покрытый растительностью и слизью, был местами сильно поврежден ржавчиной.
— Это фонтан, — решил за едой Покомчи. Он указал на молчаливую башню, потом на каменные круги. — Я думаю, мы сидим в середине священных бассейнов, которые некогда население города использовало для религиозных и других церемоний. Если подземное устройство Миммисомпо такое же, как в других городах, вода подавалась сюда под землей по металлическим трубам. — Он провел пальцем по брызгам призрачной воды. — Она била из вершины столба и падала по сторонам, а потом перетекала из одного бассейна в другой. — Наклонившись, он взял в рот кусок пищевого бруска. — Учитывая наклон поверхности, я думаю, сток вон там, справа. — Он указал. — Видишь ту резную скамью? Там сидел жрец и благословлял вытекающую воду. А справа от его скамьи должен быть… — Неожиданно он смолк и наклонился вперед.
Флинкс услышал металлический щелчок и посмотрел в том направлении.
— Ничего не вижу. В чем дело?
Покомчи встал и показал.
— Вон там, что это?
Флинкс по?прежнему ничего не видел.
Индеец осторожно прошел к краю, перепрыгивая с одной стенки бассейна на другую. Добравшись до каменной скамьи, он наклонился через последнюю стену и позвал Флинкса. Голос его звучал напряженно.
— Тут мертвец, — недоверчиво воскликнул он.
8
Сжимая в руке забытый пищевой брусок, Флинкс заглянул за стену.
8
Сжимая в руке забытый пищевой брусок, Флинкс заглянул за стену. Справа от священной скамьи грудой лежали три тела. Ермолки отсутствовали, черные костюмы разорваны. Двое мужчин и женщина, все трое безусловно мертвы. Из каждого тела торчали оперенные двадцатисантиметровые стрелы из какой?то хорошо отполированной желто?коричневой древесины. На конце каждой стрелы пять маленьких направляющих плавников. Флинкс решил, что в каждом теле не меньше шести?семи таких стрел. Или небольших копий, в зависимости от размеров тех, кто их использовал.
— Итак, они последовали за нами, — сказал он.
Покомчи опытным взглядом рассматривал окружающие джунгли.
— Не просто последовали, Флинкс. Они опередили нас. Видели, как мы сели, и спрятались впереди на тропе. — Он посмотрел на ближайший труп. Как и у двух других, у него не было глаз.
— Они знали, что мы тут пройдем, и потому устроили отличную маленькую засаду. — Из верхнего бассейна в нижний тек ручеек — жалкий остаток некогда существовавшего здесь потока. Покомчи пнул воду и смотрел, как потемнела его обувь.
— Это происходит не в первый раз, — сказал Флинкс. У него не такой привычный взгляд, как у Покомчи, но он тоже обыскивал джунгли. — Квармы ждали нас с Абом в засаде на Моте. Но и там их кто?то перебил.
Покомчи удивленно посмотрел на него.
— Правда? Не знаю, кто тебя там спас. Никогда не слышал, что на Моте есть отоиды. — Наклонившись, он взял в руку одну из стрел, выдернул ее и протянул Флинксу.
Острие из грубо обработанного металла, с пятью торчащими шипами.
— Это стрела отоидов, — объяснил Покомчи, поворачивая ее в руке. — Они стреляют из сикамби это что?то вроде духового ружья. Но вместо своего слабого дыхания используют резину из сока местного дерева. Они не очень метки, но… — он многозначительно указал на тела, — там, где недостает меткости, выручает огневая мощь.
— Ты прав, — ответил Флинкс, — на Моте нет никаких отоидов. Кто они такие?
— Думаешь, у меня есть простой ответ на твой вопрос? — ответил Покомчи, по?прежнему осматривая джунгли. — Нет. И ни у кого нет. Они отдаленно гуманоидны, примерно вполовину твоего роста. Покрыты шерстью, кроме хвоста; он у них голый. Не очень умны, но в отсутствие строителей храмов превратились в господствующий вид планеты. Им помогает проворство рук.
На каждой из двух рук по десять пальцев, у каждого пальца три сустава. Они хорошо карабкаются, но хвост у них не хватательный, и поэтому по большей части передвигаются они по поверхности.
— Взаимодействие, противодействие, не пора ли бросить луч, пустить в дело древний ключ? — сказал Аб. — Питер Трубач клюнул маринованные ферромоны.
Чужак быстро двигался по дну бассейна. Можно было бы улыбнуться его забавным движениям, если бы не три мертвых тела.
— Аб, — начал Флинкс; он хотел отругать чужака за то, что тот их отвлекает. И услышал вопли, что?то вроде воинственных криков младенцев, только голос у младенцев очень низкий.
Аб показывал и с любопытством ощупывал несколько предметов, торчащих у него из спины. Острия едва проткнули внешний слой его кожи. Взяв одну стрелу, он с широкой улыбкой протянул ее Флинксу.
— Плохие мальчишки, плохие игрушки, — заметил он. — Тикл, фикл, трикл.
— Сюда, Аб, — крикнул Покомчи. — Никаких плохих игрушек. Ты тоже, Флинкс, — рявкнул он, дергая юношу за мешок. Флинкс не шевельнулся. Он смотрел на Аба, который как будто нисколько не пострадал от десятка торчащих из него стрел.
Никакой небрежности в поведении Покомчи не осталось.
— Пошли. Если они преградят нам доступ к скиммеру, мы погибли. Пошли, или я оставлю тебя и твоего идиота. Приветствуйте их, как хотите.
Флинкс обнаружил, что бежит назад по тропе, по которой они с таким трудом сюда добрались. Аб легко держался рядом с ним. Впереди послышались крики, и Покомчи резко затормозил.
— Не выйдет. Они нас отрезали. — Он дико осмотрелся. — Надо как?то обойти их.
Что?то со звоном упало на землю в четверти метра от ноги Флинкса. Стрела отоида.
Флинкс заметил, что в Аба попал еще десяток стрел. Но если они как?то беспокоили чужака, тот никак этого не проявлял. Флинкс решил, что либо у него очень прочная прокладка под кожей, либо какой?то внутренний механизм тут же затягивает раны. А может, и то, и другое.





