Звезда сироты

— Если вы не хотите убить меня, тогда почему же, во имя Аукредена, вы преследовали меня через половину Содружества? — Он быстро стал заботливым хозяином. — Тогда заходите, выпейте. Не останетесь ли поужинать?

Флинкс покачал головой, улыбнувшись не понравившейся Чаллису улыбкой.

— Мне не нужна ваша дружба, Чаллис. Только некоторые сведения.

— Если они о янусских камнях или о чем?либо, относящемся к ним, то я ничего не могу вам сообщить.

— Это не имеет никакого отношения к ним или к вашей попытке заставить меня принимать участие в ваших личных извращениях. Когда вы у… уходили из своего дома в Дралларе, то сказали кое?что о характеристиках моей материнской линии.

Чаллис выглядел озадаченным.

— Если вы говорите, что я это сказал, то надо полагать, так и было. Что из этого?

— Я вообще ничего не знаю о своих истинных родителях. Продавший меня моей приемной матери сообщил лишь мое имя и фамилию. И ничего больше.

— Ну, я… я как?то не думал об этом.

— Вы сказали, что собрали на меня досье, что вы скопили массу сведений о моем прошлом.

— Это верно. Чтобы гарантировать, что вы действительно обладали тем талантом, какой я искал, требовалось как можно полнее исследовать вашу личную историю.

— Где вы нашли эти сведения?

— Не вижу никакой причины скрывать это от вас, за исключением того, что я не знаю. — Рука Флинкса придвинулась чуть ближе к роковой кнопке. — Это правда, это правда! — Взвыл снова запаниковавший Чаллис. — Что я, по?вашему, прослеживаю все источники мелкой информации, раскопанной моими людьми? — Он вытянулся от преувеличенной гордости. — Я, между прочим, глава одной из…

— Да, да, — нетерпеливо признал Флинкс, — не услаждайте меня списком своих титулов. Вы можете разыскать источник этой информации? Давайте?ка посмотрим, так ли эффективна ваша система розыска, как вы утверждаете.

— Если я это сделаю, — резко спросил коммерсант, — я могу считать, что вижу вас в последний раз?

— У меня нет больше никакого интереса к вам, Чаллис.

Коммерсант принял решение.

— Ждите здесь.

Повернувшись, он проследовал в противоположный конец комнаты. Там он откинул крышку того, что походило на антикварный деревянный письменный стол. Внутри он оказался заполненным серьезными компонентами, скомбинированными в виде сложного пульта. Пальцы Чаллиса быстро прошлись по клавишам управления. Это вызвало несколько минут последующего мигания и звуков из глубин стола.

В конечном итоге он был вознагражден небольшой распечаткой, которую и вставил в проигрыватель.

— Вот она. Идите посмотрите сами.

— Спасибо, но я останусь здесь. Прочтите мне ее.

Чаллис покачал головой при таком неразумном отсутствии доверия, а затем переключил внимание на увеличивающий считыватель.

— Ребенок мужского пола, — начал он механически читать, — зарегистрирован в возрасте семи месяцев в финансируемом Церковью приюте для сирот в Аллахабаде, Земля, провинция Индия. За этой информацией следуют рассуждения сотрудников о совпадающих точках отождествления: отпечатках роговой оболочки, отпечатках пальцев, отпечатках сетчатки, форме черепа и так далее, вместе с чисто внешними физическими данным; цвет волос и глаз, кольца на пальцах и тому подобное.

Эти параметры совпадали с данными сироты в возрасте пяти лет, проданного под именем Филип Линкс такого?то числа на невольничьем рынке в Дралларе, Мотылек. Мои люди явно сочли, что было достаточно сходства, чтобы связать этих двух лиц.

— Фамилия… тут сказано?.. — Флинкс должен был узнать, была ли фамилия Линкс родовой или данной только потому, что он был потомством Рыси [2].

— Фамилия… тут сказано?.. — Флинкс должен был узнать, была ли фамилия Линкс родовой или данной только потому, что он был потомством Рыси [2].

— То есть искушенной независимой женщины, бывшей любовницей скорее по своему выбору, чем по выбору мужчины, вольной приходить и уходить, когда пожелает.

Чаллис был не в состоянии сообщить ему.

— Нет. Если вы хотите дополнительную информацию, вам придется поискать ее в оригинальных Церковных архивах, при условии, что вам разрешат доступ к ним. Вы, конечно, можете начать и в Аллахабаде, но не заглянув в оригинальные архивы, будет трудно сказать, где начать. Кроме того, Денпасар сам по себе намного ближе.

— Тогда я отправлюсь туда.

— Вам никогда не получить доступа к этим архивам. Вы думаете, мой милый мальчик, что всякому, кто пожелает, разрешается пользоваться оригинальной Церковной картотекой?

— Вы только скажите мне, где она.

Чаллис усмехнулся:

— На острове, именуемом Бали, примерно в пяти тысячах километров к северо?западу отсюда в Индонезийском архипелаге.

— Благодарю вас, Чаллис. Вы меня больше не увидите. — Он повернулся и покинул коридор.

Как только юноша скрылся из вида, внимание Чаллиса остановилось на установленных в пульте нескольких крошечных экранах. Один показывал его посетителя, готового выйти через переднюю дверь. Чаллис коснулся кнопки. Рыжеволосая фигура взялась за ручку двери — и как он, так и дверь растворились в ослепительной вспышке. Сотрясение тряхнуло даже там, где стоял коммерсант.

— Я не облегчаю выход для незваных гостей, — мрачно сказал он пульту. — Но коль скоро они вошли, я забочусь о том, чтобы они не вышли.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85