Введение в изучение буддийской философии

Skr. pratitya-samutpada) — чисто буддийское философское понятие, не имеющее аналогий ни в одном из известных философских или религиозных течений древней и средневековой Индии.

69

«Совершенно Пробужденный» (Р. и Skr. abhisambuddha) — эпитет, сначала применяемый только к Будде и некоторым из его учеников. По-видимому, как специальный термин «Совершенно Пробужденный» противопоставляется бодхисаттве, потенциально пробужденному, или Будде в одном из его прежних рождений.

70

«Скрестив ноги и направив взгляд перед собой» — это стандартная йогическая поза (по-видимому, и для не-буддийских йогов тоже).

71

«Освобождение» (Р. vimutti, Skr. vimukti) здесь — технический термин буддийской философии (см. также I, прим. 42).

72

«Направив внимание» букв. «Твердо установив (свою) мысль на мыслимый объект». Это, по всей вероятности, являлось особой йогической процедурой.

73

«Прямой порядок» (Р. и Skr. anuloma) подразумевает естественный образ рассуждения — как, например, когда сначала идет причина, а затем ее следствие.

74

«Обусловленный» (Р. paticca, Skr.pratitya) означает одновременно и «имеющий своей причиной».

75

«Неведение» (Р. avijja, Skr. avidya) — это не просто невежество, а прежде всего незнание четырех Благородных Истин.

76

«Синергии» (только во множественном числе, Р. sankhara, Skr. samskara) — это искусственный технический термин, введенный Д. Судзуки в 1923 г. Я использую его здесь со всеми возможными оговорками, ибо санскары являются самым трудным для перевода термином всей буддийской философии. Синергии также составляют пятый агрегат, скандху индивидуального существования.

77

«Имя-форма» (Р. и Skr. nama-rupa) — понятие, означающее как бы обе стороны индивидуального существования, психическую и физическую (телесную), мыслимые как одно психофизическое целое.

78

«Сфера органов чувств» (Р. и Skr. ayatana) каждого из шести органов содержит сам орган чувства (глаза, уши, нос, язык, тело и ум); специфическое сознание, соответствующее каждому органу чувства; объекты органа чувства; контакт органа чувства с объектами.

79

См. III, прим. 71.

80

«Эмоции» — здесь общее психологическое понятие, имеющее и сильную оценочную окраску (по шкале «положительное-отрицательное»).

81

См. I, прим. 27.

82

«Привязанность», «схватывание» (Р. и Skr. upadana) — одно их важнейших понятий буддийской философии. Буквально означает скорее «основание», «опора» и даже «субстрат».

83

Согласно большинству современных переводчиков, «становление» — более точный перевод, нежели «бытие», поскольку в буддийской философской традиции это слово означает процесс, серию изменений, непрерывно изменяющееся положение вещей и, прежде всего, не то, что есть во времени изменений, а сами эти изменения, которые в конечном счете и «составляют» время.

84

«Рождение» (Р. и Skr. jati) — здесь событие, которое начинается с зачатия и заканчивается родами.

85

«Возникновение» (Р. samuppada, Skr. samutpada) в буддийской философии примыкает по своему смыслу к понятию эмергенции; при этом предполагается, что то, что возникает, всегда возникает вместе с чем-то другим.

86

«Смысл» (Р. attha, Skr. artha) — скорее, «реальный», «истинный» или «правильный смысл».

87

Дхарма здесь означает в самом общем смысле — феномен, вещь, но также может означать и манифестированное, явленное Учение Будды.

88

«Созерцатель», «медитатор» (Pjhayin, Skr. dhyanin) от «созерцание», «медитация» (P.jhana, Skr. dhyana). Созерцание является самой важной разновидностью буддийской йоги, а также означает буддийскую йогу в целом.

89

Брахман (Р. brahmana, Skr. brahman) здесь — не брахман в смысле Древнеиндийский жрец или член одной из брахманских каст, а необыкновенная личность, одаренная мудростью, тот, кто знает Учение Будды, великий буддийский йог.

90

«Причина» (Р. и Skr. hetu) здесь почти синонимична «тому, что обуславливает», а «причинность» — «обусловленности».

91

«Невозникновение» (Р. и Skr. nirodha) здесь синонимично «прекращению».

92

Dvayatanupassana­sutta of the Sutta­Nipata (Khudaka­nikaya, XIV) in: Sutta­Nipata / ed. by Dines Anderson and Helmer Smith, L., 1965 (1913), P. 139-149. Перевод сверен по изданию: The Sutta­Nipata /Transl. by H . Saddhatissa, L.: Curzon Press, 1985, P. 83-90.

«Интуиция» здесь — технический термин буддийской йоги (P. anupassana), обозначающий созерцание абстрактных, универсальных черт всего существующего, «как оно есть».

93

Все дхармы делятся на «благие» (Р. kusala, Skr. kusala), «неблагие» (P. akusala, S. akusala) и «неопределенные» (Р. avyakata, Skr. avakrta) в отношении кармического эффекта мыслей, слов и действий, являющихся содержанием дхарм.

94

См. I, прим. 36

95

«Плод» или «результат» (Р. и Skr. phala) здесь следует понимать в смысле «преимущества» или «успеха» на пути к Нирване.

96

«Знание» в общем смысле синонимично «Мудрости». В более специфическом смысле это — знание освобождения сознания.

97

«Дхармы феноменального мира» букв, «видимые» (Р. dittha, Skr. drsta), т.е дхармы, принадлежащие чувственно воспринимаемому миру.

98

«Он никогда не возвратится в этот мир» букв «не-возвращенец» (Р. и Skr. anagamin) — существо, которое после этой своей смерти уже никогда не возвратится в чувственную сферу (Р. и Skr. kamavacara) вселенной, но обретет свое следующее рождение в Высшем Небе, где и достигнет состояния архатства. Ибо в данном рождении это существо освободилось от уз алчбы, но не от уз становления.

99

«Уравнивание» (Р. samatha и Skr. samatha) — особое йогическое мышление, устраняющее все различия между санскарами и, соответственно, между всеми объектами и факторами сознания. Это, в свою очередь, приводит к нейтрализации всех реакций органов чувств на внешние и внутренние раздражители.

100

«Нарушение чувственного восприятия» — здесь имеется в виду полное нарушение структуры восприятия идей и понятий, основанных на чувственном восприятии, и прекращение употребления слов, обозначающих эти идеи и понятия.

101

«Уничтожение страдания» (Р. dukkha-khaya, Skr. duhkha-ksaya) не является синонимичной «прекращению возникновения страдания».

102

См. I, прим. 20.

103

Усилие здесь предполагает напряжение психофизиологического организма, создающееся вследствие резкого усиления синергии, санскар.

104

«Пища» (Р. и Skr. ahara) является одним из ключевых понятий буддийской философии — в особенности когда речь идет о концепции становления или существования. В самом общем смысле пища — это то, что питает, поддерживает любой процесс: физический, физиологический, психологический или, наконец, трансцендентальный, такой, скажем, как Взаимообусловленное Происхождение. Например, «контакт органов чувств с их объектами» служит пищей для эмоций, «воля» (точнее, «воля ума», Р. manosancetana) служит пищей для любого мыслительного процесса; и наконец, карма служит пищей, питающей и поддерживающей процесс перерождений.

105

См. II, прим. 8.

106

«Умственное возбуждение» — это состояние повышенной энергетики ума, сопоставимое с феноменом маниакальности в современной патопсихологии и психиатрии.

107

Противопоставление «зависимый/независимый» здесь не этическое, а чисто этологическое, ибо в буддийской трактовке зависимость редуцируется к нужде в поддержке, к желанию помощи, опоры.

108

В качестве общего философского понятия, «бесформенное» (Р. и Skr. arupa) включает в себя все не-материальное, не телесное, не имеющее видимых форм и очертаний. Иногда также все, не воспринимаемое пятью (из шести) органами чувств. К бесформенному относятся четыре агрегата индивидуального существования: эмоции, восприятие, синергии, санскары и ум или сознание. В то же время «бесформенное» обозначает более высокие уровни созерцания, медитации и сосредоточения сознания, и соответствующие этим фазам «сферы» (Р. и Skr. avacara или dhatu) и миры (Р. и Skr. loka), в которых могут родиться йоги, достигшие этих уровней.

109

«Нереальная дхарма» — букв, «ложная дхарма» (P. mosadharnma).

110

«Достижение», или реализация (Р. и Skr. abhisamaya), имеет два смысла. Во-первых, это полное понимание основных истин буддийской философии, таких, скажем, как «Четыре Благородные Истины или Взаимообусловленное Происхождение»; во-вторых, это совершенное владение методами медитации и сосредоточения сознания, которые необходимы для достижения этих истин.

111

«Когда кто-то перестанет существовать» букв, «имеющий (свое) тело» (Р. и Skr. sakkaya). Иногда этот термин означает «индивид», притом что последний понимается в смысле совокупности пяти агрегатов индивидуального существования, скандх.

112

«Всепомнящий» — это пробный перевод чрезвычайно труднопонимаемого йогического термина (Р. sata, Skr. smrta); буквально можно перевести как «владеющий методом обратного вспоминания». Подробно об этом см. в VII.

113

«Поток (Р. sota, Skr. srotas) становления», т.е. нормальный цикл рождений, смертей и новых рождений.

114

«под властью Мары» — то есть те, кто привержен чувственным удовольствиям.

115

Здесь дхарма имеет смысл «истина», «истинное Учение».

116

«Состояние» (Р. и Skr. pada) — здесь это высшее Состояние Полного Успокоения, т.е. Нирвана.

117

См. I, прим. 42; V, прим. 5.

118

При переводе этого текста я в основном следовал английскому переводу: The Elders Verses, I, Theragatha / Trans, by К. R. Norman, L., 1969, P. 97-99. «Старейшина» (P. thera, Skr. sthavira) в традиционной буддийской номенклатуре — старший (по годам ученичества) член монашеской общины, основанной Буддой. В данном случае речь идет о личных учениках Будды либо об учениках его первых учеников.

119

Кашьяпа (Р. Kassapa, Skr. Kasyapa) — один из наиболее известных ранних учеников Будды. Происходил из древнего брахманского рода.

120

Обход для сбора подаяния был правилом, установленным для членов монашеской общины, санги. Следует заметить, что когда монах забирал чашу с подаянием, то ему не полагалось видеть, что ему в эту чашу положили.

121

«Человек четырех Стран Света» — древнеиндийская, а не только буддийская метафора описания абсолютно свободного человека.

122

«среди пылающих» т.е. тех, кто продолжает жить в «горящем» мире (см. текст III).

123

«То, что предстояло свершить, свершено» — эти слова, произнесенные Кашьяпой, являются «знаком» или «признанием» (Р. anna, Skr. ajna) достижения монахом архатства, своего рода священной формулой, с которой тот обращался к Учителю (и самому себе) в момент этого достижения.

124

«Упражнять ум» —  здесь речь идет о йогическом созерцании умом ума, так называемой «умственной йоге».

125

«Не увидишь себя» — т.е. не увидишь себя, как ты есть, что возможно только в йогическом созерцании.

126

В буддийской традиции Шарипутра (Р. Sariputta, Skr. Sariputra) считался самым выдающимся из учеников Будды. Он фигурирует в текстах обеих Колесниц очень часто именно как участник бесед на общие философские и религиозные темы.

127

«Божественный глаз» (Р. dibba-cakkhu, Skr. divya-caksu), или «божественное зрение», — первая из шести сверхъестественных способностей (Р. abhinna, Skr. abhijna). Вторая — способность чисто умственного создания всякого рода вещей, существ и событий; третьей является способность всепроникающего знания; четвертой — способность знать мысли других людей; пятой — божественный слух, и наконец, шестой — сверхъестественное интуитивное знание. В этом, как и во многих других буддийских текстах, подчеркивается, что обладание этими сверхъестественными способностями не должно стать главной целью стремлений монаха, ибо они не более чем одно из средств достижения архатства.

128

См. в предыдущем примечании.

129

«О всех смертях и рождениях» — особое знание, часто отождествляемое с знанием будущего и обычно фигурирующее как седьмая сверхъестественная способность.

130

«Не-рациональное мышление» (Р. avitakka, Skr. avitarka) — одна из йогических трансформаций мышления, характерная для второй стадии трансцендентального созерцания, то есть второй дхьяны.

131

«Не отсутствие смерти» — здесь имеется в виду не бессмертие, а просто «не мертвое», «отсутствие мертвого тела».

132

«Горя в пламени ада» —  речь идет о тех, чье следующее рождение будет в аду.

133

О Колесе Дхармы см. I, прим. 1.

134

«Не-противопоставление» себя чему бы то ни было также имеет смысл: всегда придерживаться середины.

135

«Кажется тупым» —  что вполне естественно, ибо он не показывает другим людям своих реакций на их слова и поступки.

136

Маудгальяяна (Р. Moggalana, Skr. Maudgalyayana) — также один из известных учеников Будды.

137

«Войско Мары» — метафора, обозначающая все органы чувств вместе со всеми эмоциональными реакциями на контакты органов чувств с их объектами.

138

«Не твое тело» — здесь имеется в виду стандартный прием йогического трансцендентального созерцания: всегда видеть свое тело как другое и самого себя — как объект внешний созерцанию и созерцающему.

139

Дьяволица символизирует чувственную страсть и используется в созерцании как способ побудить созерцающего к уничтожению в себе чувственных влечений и привязанностей.

140

«Великий Герой» (Р. и Skr. mahavira) — стандартный эпитет для аскета, доблестно сразившегося со своим главным врагом, с самим собой.

141

«Угас несравненный Шарипутра» — здесь имеется в виду смерть Шарипутры, который, согласно традиции, был учителем Маудгальяяны.

142

«Пять материальных элементов» —  земля, вода, жар (или огонь), воздух и эфир (или пространство).

143

«Стрелой в кончик волоса» — чисто буддийская метафора, относящаяся к крайней трудности, невероятности, почти невозможности, достижения архатства.

144

См. VI. Согласно этому же тексту, Талапутта был одним из учеников великого Шарипутры.

145

Бессмертие (Р. amata, Skr. amrta) имеет два основных значения. В первом значении оно почти синонимично Полному Освобождению от Страдания. Так, в легендарной «Жизни Будды», написанной поэтом Ашвагхошей, юный принц Сиддхартха (имя, данное Будде при рождении), покидая для аскетических подвигов семью и дворец, возвестил: «Я бью в барабан бессмертия». Во втором своем значении, чисто дхьяническом (т.е. как термин трансцендентального созерцания), бессмертие, по словам любимого ученика Будды, Ананды, «это состояние полного отделения созерцателя от всех чувственных желаний и от объектов этих желаний. Состояние, которое завершается прекращением внешних и внутренних притоков и помрачений».

146

«Пустотность», или «Пустота» (Р. sunnata, Skr. sunyata), здесь фигурирует в почти том же смысле, что и «Не-Я».

147

«Бесформенный» здесь — стадия трансцендентального созерцания, которой соответствует сфера отсутствия формы. Йог, проходящий эту стадию, — бесформен.

148

«Придерживаться идеи «Я» — т.е. придерживался заведомо неправильной, ложной идеи «себя» как чего-то реально существующего.

149

«Царский Провидец» — эпитет великих аскетов древнейшей Индии, обладавших сверхъестественными способностями.

150

«Победитель» (Р. и Skr. jina) — один из главных эпитетов Будды.

151

«Великий Ясновидец» — эпитет Будды, восходящий к ведийской мифологии.

152

«Избавившийся от становления» т.е. от всех будущих рождений. Это место можно толковать и в том смысле, что чье-то другое рождение — это новое рождение чьего-то ума или сознания. Но такое толкование не будет строго ортодоксальным.

153

«Истинный Путь» — т.е. Благородный Восьмеричный Срединный Путь.

154

«Возвестившего Наилучшее» — т.е. наследником Будды. Наилучшее — это Наилучшее Учение, т.е. Дхарма Будды.

155

«Четыре искажения» — это искажения, причиняемые органами чувств, искажения, причиняемые эмоциями, искажения, возникающие от желаний, и искажения, вызванные ложными взглядами и идеями.

156

«Разбивающего оковы» — т.е. Будда.

157

The Dhammapada in Khuddaka-Nikaya of the Sutta-Pitaka of the Pali Canon / Ed. By S. Sumangala. L: Pali Texts Society, 1914, Verses 1,2. P. 33—42, 148—150. Согласно цейлонской комментаторской традиции, восходящей к первому веку нашей эры (и завершившейся знаменитым комментарием Дхаммапады, составленном из позднейших легенд, записанных на сингальском языке около V в. н.э.), каждый стих Дхаммапады объясняется на основе того или иного эпизода жизни Будды, который завершается объяснением самим Буддой этого эпизода. Первые стихи приводятся в переводе В.Н. Топорова. Я в этих семинарах перевожу тапо словом «ум».

158

«Дхармы происходят из разума» — возможно, лучше было бы перевести как «исконно умственны». Эта строка — камень преткновения для многих переводчиков.

159

«Сотворенный из разума» (Р. и Skr. manomaya) — крайне сложное выражение. Вариант — «произведенный разумом», что подчеркивает отличие произведенного разумом от, скажем, «природно (спонтанно) возникшего».

160

Здесь Мара — это символ власти чувственных желаний. Заметим, что в целом, в буддийских текстах (как в палийских, так и в санскритских) Мары (во множественном числе) также фигурируют как разновидность вредоносных полубожеств.

161

«Бестелесная» (Р. asarira, Skr. asarira) здесь не только как одна из дхарм без формы (см. VII, где то же об уме), но и как «не-физическая», «не-материальная».

162

«Психика» (ближе всего к Р. ceto, Skr. cetas) здесь — понятие, охватывающее весь ментальный комплекс, но прежде всего волю, эмоции и сознание.

163

«Завоевано» отсылает нас к эпитету Будды — «Победитель».

164

Здесь «сознание» употребляется, скорее, в смысле, близком к жизненной основе, жизненному принципу.

165

«Разрушение всех санскар» т.е. полный распад всех связей дхарм во времени и пространстве, всех санскар.

166

«Несотворенное» (Р. akata, Skr. akrta) здесь — синоним необусловленного.

167

«Кто в своем поведении абсолютно ровен» — речь идет о поведении абсолютно одинаковом по отношению ко всему живому и неживому.

168

Аскеты носили волосы на особый манер.

169

Готра (Р. gotta, Skr. gotra) — клан, генеалогическая линия.

170

«Того, чья судьба» буквально «ход» (Р. и S. gati), направление будущих событий.

171

Majjhima Nikaya. The Middle Length Discourses of the Buddha / Translated by Bhikkhu Nanamoli, ed. and rev. by Bhikkhu Bodhi. Boston Mass., 1974. P. 145—155. Термин «обратное вспоминание» обозначает важнейшую часть буддийской йоги. Самое краткое его техническое определение: вспоминание, направленное от настоящего момента созерцания назад, во время созерцания, предшествующее настоящему.

172

«Созерцание» (Р. annupassana) в тексте имеет два смысла. Во-первых, как синоним созерцания вообще. Во-вторых, как особая разновидность созерцания, когда сознание созерцающего направлено на абстрактные объекты, такие как «все дхармы в их непостоянстве», «отсутствие «Я» во всех дхармах», «все дхармы как страдание» и т.д.

173

«Объекты (Р. arammana, Skr. alambana) ума». В конечном счете все объекты есть объекты ума, но в более специфическом смысле объекты ума, или дхарма-объекты, полагаются отличными от объектов органов чувств или эмоций. В этом тексте «созерцать объект А как А» означает прежде всего выделить этот объект из всех прочих объектов и тем освободить его от всех возможных ассоциаций и отождествлений.

174

«Перед собой», т.е. поместив в зрительном воображении данный объект перед своими глазами. Это — одна из основных внутренних (т.е. совершающихся внутри ума или сознания) позиций всей древнеиндийской йоги.

175

«Осознание» (Р. sampajana, Skr. samprajana) — это полное осознание созерцающим всех своих телесных и умственных функций, состояний и изменений.

176

«Испытывающий» (P. patisamvedi). Все тело дыхания означает «осознающий каждый момент вдоха и выдоха от начала (т.е. начала такого испытывания) до последнего его момента».

177

«Телесные санскары» — термин, обозначающий все спонтанные действия психофизиологического комплекса, одним из которых является дыхание.

178

«Внутренний» и «внешний» здесь означают соответственно то, что относится к своему телу, и то, что относится к телу другого.

179

«В его возникновении и прекращении» — здесь имеются в виду факторы, обуславливающие возникновение и прекращение всякого тела, такие, скажем, как неведение, алчба, действие и питание. Более конкретно факторами прекращения будут являться, во-первых, остановка действия всех факторов возникновения и, во-вторых, мгновенное распадение всех материальных структур тела.

180

В целом то, что здесь созерцается как тело, относится к форме или первому агрегату индивидуального существования.

181

«Чувство», или «эмоция», — это переживание контакта с объектом как приятного, неприятного или ни приятного, ни неприятного. Феноменологически чувство здесь обратно редуцируется к этим трем свойствам, как основным, имманентным свойствам самих объектов.

182

Важно иметь в виду, что «ум» и «объекты ума» являются двумя различными объектами созерцания. Ибо «ум» рассматривается и в его способности производить изменения в себе самом. Так, например, он может сам себя созерцать. «Объекты ума» (за исключением «ума» как «объекта ума») являются пассивными объектами созерцания. Опять же — ум мыслит, объекты ума мыслятся и мыслимы.

183

«Освобожденный ум» — технический термин буддийской йоги, означающий ум, временно освобожденный созерцанием от скверн, замутнений и «притоков».

184

«Пять препятствий» (Р. pancanivarana) являются по преимуществу основными факторами, мешающими обратному вспоминанию, созерцанию и сосредоточению сознания, самадхи. «Внутренними» называются препятствия, причиняемые самим умом, а не органами чувств и их объектами. Так, например, неправильное направление ума, неспособность к сосредоточению и неуравновешенность являются такого рода препятствиями.

185

Пять скандх по определению обусловлены привязанностью и оттого называются «скандхи привязанности».

186

«Внутренние основы» — это шесть чувственных восприятий, «внешние» — это объекты органов чувств.

187

«Оковы» здесь — метафора зависимости от чувственных раздражителей и от рефлексов на раздражения.

188

«Член» (Р. и Skr. anga) — это часть или элемент целого, возникающий либо одновременно с целым, либо после него.

189

«Исследование состояний» (Р. dhammavicaya) — это детальное исследование всех дхарм в обратном вспоминании созерцателя.

190

«Энергия» (Р. viriya, Skr. virya) означает интенсивность и эффективность действия или усилия.

191

«Созерцание» (Р. jhana, Skr. dhyana) употребляется здесь как в общем смысле, означая буддийскую йогу в целом, так и в смысле особых состояний сознания, производимых созерцанием.

192

«Конечное знание», точнее, «признание» (Р. anna, Skr. ajna) — знание архатом своего архатства.

193

«Невозвращение» (Р. и Skr. anagamita) — состояние йога, достигшего Пробуждения, которому предстоит рождение в Высшем мире, где он достигнет буддства, уже больше не проходя человеческой жизни.

194

The Path of Purification (Visuddhimagga) by Buddhagosa / Transi, from the Pali by Bhikkhu Nanamoli, 4-th ed., Kandi: Buddhist Publication Society, 1979. P. 221-229, 240-256. Буддхагхоша — крупнейший буддийский мыслитель и комментатор текстов Палийского Канона, живший на Цейлоне в V веке н.э.

195

«Сосредоточение сознания» (Р. и Skr. samadhi) здесь употребляется в общем смысле, в котором оно практически синонимично созерцанию.

196

«Одноточечность мысли» (Р. и Skr. cittekagata) здесь — основной признак сосредоточения сознания. Мысль и сознание здесь — синонимичны.

197

«Составляющие сознания» (Р. и Skr. cetasika) — это общее понятие, включающее в себя четыре агрегата, скандхи индивидуального существования, а также все другие аспекты, модальности и функции психики, которые возникают вместе (т.е. одновременно) с возникновением сознания или отдельной мысли.

198

Ученики, т.е. класс или группа учеников, учащихся у одного учителя.

199

Родня здесь включает всех близких и друзей.

200

Недомогания здесь включают также тоску и подавленность.

201

Книги, т.е. чрезмерное погружение в буддийские тексты, изматывающее занятие буддийскими текстами.

202

См. VI, прим. 10.

203

В этом тексте «обратное вспоминание» трактуется как одна из частей созерцания или как йогическая операция, предваряющая созерцание, вводящая в него. Созерцание обратного вспоминания — это типичная для буддийской йоги процедура, когда объектом созерцания становится само созерцание или одна из его разновидностей.

204

«Добродетель» (Р. sila, Skr. sila) определяется в комментариях к тексту как «чистота тела, речи, ума», к которой иногда добавляется совесть или стыдливость.

205

Щедрость полагается, как в буддизме, так и в брахманизме, одной из высших человеческих добродетелей.

206

«Обратное вспоминание обратного вспоминания» — это когда мысль «вспоминает себя» в качестве особого мыслительного действия вспоминания себя как отдельного объекта.

207

О буддийской йоге дыхания см. в начале IX. Эта йога является чисто умственным созерцанием и не имеет ничего общего с индуистской хатха-йогой.

208

«Божественные обитания», иначе называемые «обитания Брахмы» (Р. и Skr. brahmavihara), представляют собой чисто «платонические», так сказать, объекты, существующие только в созерцании.

209

«Трансцендентальный» в смысле не воспринимаемый органами чувств и обыкновенным, не преобразованным созерцанием умом.

210

«Естественного потока» букв, «континуум становления» (Р. и Skr. bhavanga) — это поток спонтанно возникающих и исчезающих мыслей, состояний сознания и других умственных феноменов. Этот континуум имеет своим основанием «сферу ума и сознания» (Р. manovinnana-dhatu, Skr. manovijnanadhatu). Сам он также спонтанен, хотя в конечном счете определен кармой.

211

«Из грубых материальных элементов» т.е. вещей, воспринимаемых органами чувств в сфере нормальной чувственной жизни (Р. и Skr. kamadhatu).

212

«Направленность мышления на внутренние объекты» — к приведенному в тексте объяснению можно добавить, что восприятие внутренних объектов доступно только созерцанию.

213

«Переходит в сферу чистой формы» — т.е., как это уже объяснялось в семинаре IX, смерть вспоминается как бывшее в предыдущем мышлении, как объект последнего.

214

«Способность к жизни» (Р. и Skr. jivitindriya) — это постоянно возобновляемая энергия санскар.

215

«Условия для возникновения сознания-связки» — момент максимальной спонтанной (естественной) концентрации сознания, не воспроизводимой ни в каких других случаях жизни.

216

Majyhima-Nikaya. The Middle-length Discourses of the Buddha / Transi, by Bhikkhu Nonamoli, ed. and revised by Bhikkhu Bodhi. Boston Mass.: Wisdom Publications, 1995. P. 899-902.

217

«Состояние сознания», т.е. дхармы. Здесь термины практически синонимичны.

218

«Вникание» или «интуиция» (Р. vipassana), здесь — частный случай созерцания вообще (Р. anupassana ). Вникание характеризуется конкретностью и детальностью в рассмотрении объектов созерцания.

219

Имеется в виду буддийская классификация дхарм по общему кармическому признаку на благие, неблагие и неопределенные.

220

«Вошел в первую дхьяну» — подробнее в X. Здесь особенно важно иметь в виду обратный эффект созерцания: дхармы, в возникновение и исчезновение которых вникал Шарипутра, возникали и исчезали только тогда, когда он их созерцал в одной из дхьян.

221

«Одноточечность мысли» здесь синонимична сосредоточению сознания, самадхи (подробнее см. X). Состояния (6)-(10) соответствуют пяти агрегатам, скандхам индивидуального существования. Только вместо формы (или тела) здесь — «контакт», «соприкосновение» (Р. phassa, Skr. sprsa), а вместо санскар — «воля», «воление» (Р. и Skr. cetana). Состояния (11)-(16) являются как бы дополнительными, поскольку они реализуются конкретно, внутри данной дхьяны.

222

Проникание в дхармы «по одной», «в одну за другой», возможно, является особым способом дхьянического рассмотрения, практикуемым Шарипутрой.

223

«Еще одно» — в смысле относящееся к следующей дхьяне.

224

«Достигнутого», точнее — культивированного, отработанного. Культивирование (Р. и Skr. bhavana) имеет два значения. В первом значении — это термин, обозначающий в принципе все методы и способы буддийского созерцания, дхьяны, и почти синонимичный дхьяне. Во втором, более частном значении — это особые созерцательные практики совершенствующие ум, делающие его пригодным («зрелым») для йоги.

225

«Установленность» или «установление ума» (Р. ekodibhava) — йогическое внимание, устанавливающее направление и границы умственной активности йога.

226

«Обратное вспоминание» (подробно выше, в IX). Интересно заметить, что здесь оно фигурирует (во второй и третьей дхьяне) как одно из дополнительных состояний сознания.

227

Осознание здесь несет чисто дхьяническую функцию.

228

«Беззаботность ума» (Р. и Skr. anabhoga) предполагает прекращение умственного напряжения и волевых усилий.

229

«Воистину, не быв, эти дхармы возникли. Возникнув, исчезли, ушли» —эта фраза является своего рода «йогической формулой», завершающей созерцание дхарм, поскольку она является концентрированным описанием двух универсальных состояний всех феноменов вселенной.

230

«Нет, далее нет» — поскольку все достижения уже завершились в архатстве Шарипутры.

231

«Если можно о ком-то сказать, что он достиг совершенства в благородстве поведения, благородстве сосредоточения сознания и в благородстве мудрости» — эта фраза отражает традиционное разделение Учения (Дхармы) Будды на мораль, мудрость и созерцание.

232

Buddhist Psychological Ethics / Translation from the Dhammasangani by Mrs. Rhys Davids. L., 1900. Dhammasangani (букв, «перечисление Дхарм») — первая книга «Корзины Абхидхармы Палийского Канона».

233

Переводя дхарму как «состояние сознания», я условно следую за г-жой Рис Дэвис в ее психологической интерпретации дхармы. Напомним, что «благой» называется дхарма, производящая положительный кармический эффект в будущих перерождениях мыслящего. В частности, благой называется мысль, в которой полностью отсутствуют жадность, ненависть и заблуждение.

234

«Вникать» здесь означает «созерцать с особым проникновением в различные частные аспекты созерцаемого объекта».

235

«Зрение» здесь как бы представляет все пять органов чувств в их имплицитном противопоставлении «шестому» — уму, мысли или сознанию.

236

«Объекты ума», или дхарма-объекты (Р. dhammdramana), — это не чувственно воспринимаемые вещи, а мысли, образы и представления.

237

«Не-телесный» (или «бесформенный») означает не принадлежащий телу, не-материальный, не-физический. Иногда это слово употребляется и в смысле «умственный», «ментальный».

238

«и возникают в силу Взаимообусловного Возникновения» — это тавтология, ибо все дхармы, кроме пространства и Нирваны, возникают в порядке Взаимообусловленного Возникновения.

239

The Expositor (atthasalini) / Ed. by Mrs. Rhys Davids, transi, by Pe Moungtin. L., 1958. P. 142-145.

240

«Согласно другому известному комментарию» — этот комментарий, возможно, был написан до Буддхагхоши и по сей день остается неизвестным буддологам и переводчикам с пали.

241

«Обусловлено неведением»: «Неведением обусловлены санскары». Это, возможно, предполагает два вида обусловленности: прямой, непосредственный и косвенный, т.е. через другое обуславливающее условие.

242

«Связанных друг сдругом мыслей или сознаний» — это прямо ведет к заключению, что мысль — это всегда серия, связь мыслей (P. vuddhi).

243

«Собрание Драгоценностей» (Skr. ratnakuta) считается (предположительно) самым ранним сборником сутр Большой Колесницы, Махаяны. См.: Warder А. К. Indian Buddhism. Deli, 1970, P. 356. Входящая в этот сборник «Кашьяпа-Париварта-Сутра» является, по-видимому, наиболее философски важным сочинением ранней Махаяны в целом. Санскритская, тибетская и китайская версии этой сутры были впервые опубликованы фон Сталь-Хольштейном: The Kasyapa-Parivarta / Edited by baron A. von Stael-Holstein. Changhai, 1926.

244

«Это одна крайность» Или «конец», «предел».

245

«Никак не очевидно» точнее, «неразличимо» (Skr. anabhasa).

246

«Бесформенно»         т.е. неощущаемо, невоспринимаемо, ибо то, что не имеет формы (Skr. arupya), не может быть воспринято органами чувств.

247

«Невыразимо» — точнее было бы сказать «непонятно», хотя возможно также и «необъяснимо» (Skr. avijnaptika). Это крайне трудное эпистемологическое понятие.

248

«Исследования реальности дхарм» — это эпистемологическое понятие (и обозначающий его технический термин, Skr. bhutapratyaveksa), по-видимому, впервые введенное в этой сутре.

249

«В смысле Срединного Пути» — здесь точно в том же смысле, как он определялся в I (но в санскритской терминологии Срединный Путь — madhyamapratipada).

250

«Мысль реальна» — Skr. bhutacitta, может значить как «мысль о действительно сущем», так и «действительно сущая мысль».

251

См.: The  Kasyapa­Parivarta.  P.  82-86.

252

«Пуста и личность» — сказанное предполагает радикальное изменение в общей ориентации восприятия. Вместо направленности на человека, на личность, оно становится направленным на пустотность самих понятий «человек», «личность».

253

The  Kapyapa­Parivarta.  P.  94-97.

254

«Три области вселенной» — т.е. земля, небо и подземный мир.

255

Фрагменты (II) взяты из издания: A Treasury of Mahayana Sutras / Transi, from Chinese by Garma Chang. Delhi: Motilal Banarsidas, 1991. P. 123.

256

The Kasyapa­Parivarta. P. 123.

257

«Кашьяпа превзошел и Учеников и Пратьека-Будд» — имеется в виду троичная махаянская классификация «персон» Малой Колесницы на тех, кто был учениками Будд, шраваками, тех, кто достиг архатства в этом рождении, архатов, и тех Будд, которые оставались Буддами для себя и никого не учили, Пратьека-будд.

258

«Ни снаружи тела» — к тому, что как бы внутри тела относятся пять агрегатов индивидуального существования, скандх, а также все психические и психофизиологические механизмы, связанные с чувствованием и восприятием.

259

«Род» (Skr. gotra) Благородных включает в себя всех, кто вступил на Путь.

260

«В силу факторов Взаимообусловленного Взаимовозникновения» — прямую параллель мы найдем в (III A), где речь идет о пылающем — в силу условий и факторов Взаимообусловленного Возникновения — пламени, которое само по себе может быть этими условиями и факторами не обусловлено.

261

A Treasury of Mahayana Sutras.  P.  224-227,  378-381.

262

Все фрагменты взяты из книги: The Astasahasrika Prajnaparamita, The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Slokas / Translated by Edward Conze, Calcutta, 1958. Это — буквальный, слово в слово, перевод с буддийского санскрита. Конзе сказал, что эта сутра была предназначена для выучивания наизуть и повторения вслух, а ее перевод предназначен для чтения. Заметьте, что этимологически prajnaparamita значит «ушедшее за пределы Мудрости (или Высшего Знания)». Последнее следует понимать как технический термин.

263

«Старейшина» (Р. them, Skr. sthavira) — это член монашеской общины сангхи, созданной Буддой и его первыми учениками. В «Сутрах Запредельного Знания» Субхути фигурирует как главный собеседник Будды. Есть предположения, что Субхути по своему социальному статусу оставался домохозяином.

264

«Своя собственная (сверхъестественная) сила» — это личная сила Субхути, имманентная его статусу Благородной Личности (Skr. arya- pudgala), сила, производящая трансформации в виде и облике объектов и живых существ. Мощь Будды (Skr. buddhanubhava) является трансцендентной, не постигаемой умом и изменяющей космический процесс.

265

«Субхути силой Будды сказал» — это значит, что здесь Будда своей мощью создает не только всю ситуацию диалога, но также мысли и намерения его участников.

266

«Мысль о Пробуждении» (Skr. bodhicitta) — центральное Понятие философии Большой Колесницы в принципе не анализируема и «атомарна», ибо является пределом единичности и целостности.

267

«Шакра» букв, «искусный», «умелый» — один из эпитетов царя богов Индры.

268

«Всезнание» (Skr. sarvajnata) предполагает мгновенное, синхронное знание всех вещей, фактов и событий.

269

Из наших предшествующих семинаров мы уже знаем, что во время пребывания созерцателя в одной из дхьян все его кармические факторы находятся в состоянии латентности, неспособности произвести кармический эффект в будущем рождении. Более того, созерцатель даже может сам ими управлять. Но поскольку он уже принял решение остаться в этом мире, чтобы привести все существа к Нирване, то он сознательно не уничтожает все свои кармические факторы.

270

«Он остается в обратном вспоминании» — точнее, «сознательно себя обратно вспоминающий» (Skr. smrtimat).

271

Полное, Абсолютное Пробуждение (Skr. samyaksambodhi) имеет здесь еще и более технический смысл последней стадии Пробуждения.

272

«Сколь трудно для понимания Взаимообусловленное Возникновение» — прямая отсылка к абхидхармистским аксиомам, но с типичным для школы Запредельного Знания намерением их переистолкования.

273

«Нет там никакого знака» — знак здесь служит общим признаком нормального, не-бодхисаттвического восприятия вещей (дхарм) и фактов.

274

«Беззнаковость» (Skr. alaksanata) здесь означает весьма высокую ступень в движении к Запредельному Знанию.

275

«Волевые импульсы» — можно переводить как «волевое действие» (Skr. chandas). Имеется в виду активное действие, направленное на определенный объект.

276

Т.е. санскары, обусловленные неведением, — опять отсылка к Взаимообусловленному Возникновению.

277

См. прим.  264

278

Акшобхья — один из пяти Татхагат Сферы Трансформации (см. XIII). Он пребывает в своем Поле Будды (Skr. buddha-ksetra), в котором все вещи, существа и события созданы его магической силой. Таким образом, строго буддологически говоря, Поле Будды — это сфера действия магической силы данного Будды.

279

Поле Будды — в котором происходит этот диалог.

280

«Иллюзорные люди» — это человеческие существа, сотворенные из ума или сознания великих йогов, Бодхисаттв и Татхагат (см. в XII).

281

«Состояние не-существования» — это полное отсутствие разума и сознания в живом существе.

282

«Остановка в сфере пространства» может означать (это не более чем еще одна буддологическая гипотеза) затухание всех флюктуации, вызванных находящимся в пространстве сознанием.

283

Приведенные для этого семинара фрагменты взяты из следующих книг: Mulamadpyamaka-karikas with Candrakirti’s Prasannapada / Ed. by la Vallee Poussin. St. Petersburg, 1903—1913; T.R.V. Murti. The Central Philosophy of Buddhism. London, 1955; Conze E. Buddhist Thought In India. London, 1962.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95