— Умница! — похвалил Кэрис Фарра, глядя на него с гордостью и любовью. — А я-то думал, что один такой умный, — сообразил что к чему. Звучит все это, конечно, не очень правдоподобно, но в слишком уж удобный момент для осуществления планов Тиргила пробудился от многовекового сна Подгорный Властелин. Такие «счастливые случайности» требуют, как подсказывает мне опыт, весьма и весьма тщательной подготовки. Кстати, Лоллия, ты хорошо знаешь Лурия Витира?
— Он был моим любовником полтора года назад, но мы быстро расстались, невинно распахнула глаза Валерида. — Сейчас у нас с ним неплохие отношения.
— Нам нужна книга Далессиния, — настойчиво произнес Кэрис, полагая, что настало время перейти к тому, ради чего, собственно, и был затеян весь этот разговор. — Ты сможешь ее достать?
— Смогу, — согласилась Лоллия, встряхнув роскошной гривой медных волос, так, что собеседникам показалось, будто ее голова объята темным пламенем. После Праздника Морского Хозяина я смогу сделать для вас все, что пожелаете. Но объясните мне ради Богов Небесной Горы, чего ради вам беспокоиться? Ежели Тиргил разбудил Подгорного Властелина, то он уже, верно, послал ученых мужей и чародеев, дабы те его усыпили.
Фарр поднял брови и уставился на Кэриса в полнейшем недоумении:
— А ведь и правда! Если войска и суда с бездельниками покинут Аррантиаду через три, самое позднее — через четыре дня, то усмирители Подгорного Властелина должны быть уже на подходе к Логову!
— Верно. Но сумеют ли они справиться с Чужаком — вот в чем вопрос! проворчал Кэрис. — Я бы хотел взглянуть на записи Далессиния, на случай если… этих самых усмирителей постигнет неудача. Ибо то, что сработало семьсот с лишним лет назад, может не подействовать ныне. Подгорный Повелитель — разумное существо и, стало быть, способен учиться на собственных ошибках.
— Ну что ж, наверное, ты прав, — согласилась Лоллия. — И все же пока я ничего более сделать не могу. Подождем и посмотрим, чем кончится Праздник Морского Хозяина.
— В таком случае завтра нам, всем троим, надобно ехать в Арр, промолвил Кэрис после некоторых размышлений. — Я помогу тебе, как обещал уже вчера, заполучить венец повелителя Аррантиады. Но поверь, царствование твое не продлится долго, если Подгорный Властелин не будет тем или иным образом… обезврежен.
Лоллия торжествующе улыбнулась, и у Кэриса вдруг возникло ощущение, что все рассказанное Фарром не явилось для нее новостью и, сам того не заметив, он давно уже пляшет под дудку царицы, не менее хитроумной и изощренной в плетении интриг, чем ее венценосный супруг.
Однако, странное дело, он не испытывал ни досады, ни разочарования и готов был признать, что ежели Валерида займет трон Тиргила, то ей и впрямь удастся изменить существующие законы и вернуть со временем Аррантиаде былое величие.
* * *
В кварталах Нижнего города по-прежнему бурила жизнь, но Холм Эпитиаров заметно обезлюдел. Знатные семейства одно за другим покидали Арр, хотя обычно как раз на зиму-то и съезжались в столицу из пригородных особняков. Эпитиары и торговцы выезжали из города беспрепятственно, людей же праздноживущих и не владеющих ремеслом стража задерживала у ворот и, не утруждая себя какими-либо объяснениями, приказывала вернуться в Арр. Спорить с ними было бесполезно, поскольку в столице стало вдруг очень много военных, а пешие и конные патрули, наводнившие площади и улицы, не слишком церемонились со скандалистами и горлопанами.
Слухи о войне и посылке аррантского войска на Восточный континент крепли день ото дня. Подтверждая их, управитель гавани приказал капитанам вывести купеческие суда на рейд, освобождая причалы для вместительных транспортных кораблей, предназначенных, по-видимому, для лагиторов, коим предстояло отправиться на Восточный материк воевать с варварами. Разумеется, кое-кому из горожан приходило в голову, что кораблей в гавани собралось слишком уж много, но люди наблюдательные и осмотрительные предпочитали о своих подозрениях помалкивать, а болтуны как-то незаметно исчезали. У Лурия Витира хватало осведомителей, целью которых было распространять одни слухи и пресекать на корню другие.
Произошли кое-какие изменения и на Хрустальном мысу. По заливу днем и ночью курсировали галеры, вооруженные жидким пламенем, а на подходах к стене, перегораживающей полуостров, были насторожены хитроумные ловушки. Пешие патрули делали регулярные обходы как с собаками, так и с прирученными и натасканными на охрану гепардами…
…Вскоре после полуночи Валерида осторожно, дабы не разбудить Кэриса, покинула широкое ложе, завернулась в тунику, набросила поверх нее темно-зеленый плащ и выскользнула из спальни. Спустилась по лестнице, пробежала по скользким от росы мраморным ступеням крыльца и оказалась на площади, в дальнем конце которой высился храм Отца Созидателя.
— Как ночка, мальчики? — Лоллия миновала караул Первой квилларии, стоявший у входа в ее покои, но ар-меды не ответили даже движением ресниц нельзя. — Да, прохладно… Пойду подышу свежим воздухом.
Воины проводили царицу понимающим взглядом. Малышка либо собралась навестить казармы, либо торопится на встречу с новым воздыхателем. Хвала богам — Тиргил не ревнив и позволяет жене иметь неограниченное количество любовников.