Так держать, Дживс!

В кино она также вела себя выше всяких похвал, а после сеанса очень трогательно и душевно поблагодарила меня за чудесно проведённый вечер. Короче, я остался доволен ребёнком и не преминул отметить этот факт, помогая Бобби усесться в её двухместный автомобиль.

— Я же говорила тебе, что она душка, — сказала Бобби, заводя машину и готовясь умчаться на свою пирушку в Лондон. — Я всегда утверждала, что в школе к ней просто придираются.

— Я всегда утверждала, что в школе к ней просто придираются. Они вечно ко всем придираются. Когда я там училась, ко мне тоже придирались.

— Придираются? За что?

— Да за всё, что хочешь. Впрочем, в такой дыре, как школа Святой Моники, другого отношения к себе не дождёшься.

У меня отвалилась нижняя челюсть.

— Школа Святой Моники?

— Она самая.

— Ты имеешь в виду, ребёнок учится в школе мисс Мэйплтон?

— Ну и что с того?

— Но мисс Мэйплтон — закадычная подруга моей тёти Агаты.

— Знаю. Именно твоя тётя Агата в своё время заставила маму послать меня на эту каторгу.

— Послушай, — озабоченно спросил я, — когда ты забирала Клементину, ты никому не говорила, что видела меня в Бингли?

— Нет.

— Слава богу! — с облегчением воскликнул я. — Видишь ли, если б мисс Мэйплтон узнала, что я здесь, она непременно решила бы, что я нанесу ей визит. Я уезжаю завтра утром, так что мне осталось продержаться совсем недолго. Но, прах побери, — сказал я, поражённый неожиданной мыслью. — Как же мне выкрутиться сегодня вечером?

— В каком смысле?

— Ведь мне придётся с ней встретиться. Я не могу позвонить в дверь, распрощаться с ребёнком и просто-напросто уйти. Тётя Агата съест меня живьём.

Бобби как-то странно на меня посмотрела. Взгляд у неё был то ли задумчивый, то ли оценивающий.

— Честно говоря, Берти, — вкрадчиво произнесла она, — я как раз собиралась поговорить с тобой по этому поводу. Знаешь, на твоем месте я не стала бы звонить в дверь.

— А? Почему?

— Видишь ли, тут вот в чём дело. Считается, что Клементина уже спит. Её отправили в кровать в семь вечера. Подумать только! В день рождения, — а она ещё и отметить-то его не успела! — наказать ребёнка за то, что она положила преподавательнице шербет в чернила!

Я покачнулся и едва устоял на ногах.

— Ты имеешь в виду, бессовестная девчонка ушла из школы без разрешения?

— Вот именно. Ты угадал. Она потихоньку встала с кровати и улизнула, когда её никто не видел. Ей ужасно хотелось пообедать по-человечески. Я, конечно, должна была сразу всё рассказать, но мне не хотелось портить тебе настроение.

Как правило, общаясь со слабым полом, я рыцарь без страха и упрёка — галантный, вежливый, обходительный. Но при случае я могу сказать что-нибудь резкое и язвительное.

— Вот как? — резко и язвительно сказал я.

— Ничего особенного. Всё будет в полном порядке.

— Да, — произнёс я, насколько помню, сквозь стиснутые зубы, — что уж тут особенного? Никаких хлопот и волнений, что? Я приведу ребёнка в школу к Мэйплтон, которая окинет меня взглядом сквозь очки в стальной оправе и, очень мило со мной побеседовав, кинется к своему секретеру и напишет полный отчёт о том, что произошло, моей тёте Агате. А моё воображение недостаточно богато, чтобы представить себе, как разъярится тётя Агата. Думаю, на этот раз она превзойдёт себя.

Девица осуждающе прищёлкнула языком.

— Не кипятись, Берти. Тебе пора научиться сдерживать свои чувства.

— Пора?

— Говорю тебе, всё будет в порядке. Я не утверждаю, что тебе не придётся прибегнуть к маленькой хитрости, чтобы Клементина могла незаметно пробраться в школу, но всё дело не стоит выеденного яйца, если ты внимательно выслушаешь, что я тебе скажу. Прежде всего тебе понадобится крепкая, длинная верёвка.

— Верёвка?

— Верёвка. Даже ты, Берти, должен знать, что такое верёвка.

Я вздрогнул и высокомерно на неё посмотрел.

Даже ты, Берти, должен знать, что такое верёвка.

Я вздрогнул и высокомерно на неё посмотрел.

— Естественно. Ты имеешь в виду верёвку.

— Вот именно. Верёвку. Ты берешь её с собой…

— И пытаюсь смягчить сердце Мэйплтон, прыгая через неё, как через скакалку?

Я знаю, мой тон был слишком резок. Но она выбила меня из колеи.

— Ты берёшь с собой верёвку, — терпеливо продолжала Бобби, — отправляешься в школьный сад и идёшь по нему, пока не доходишь до теплицы — она находится рядом с школьным зданием. Ты входишь в теплицу и видишь там цветочные горшки. Ты ни с чем не спутаешь цветочный горшок, Берти?

— Я прекрасно знаю цветочные горшки. Если, конечно, ты имеешь в виду горшки, откуда торчат цветы.

— Именно эти горшки я и имею в виду. Значит, так. Набери побольше цветочных горшков, выйди из теплицы и подойди к ближайшему дереву. Заберись на дерево, привяжи верёвку к одному из горшков и установи его на ветке, которая свисает над теплицей, а затем (не забудь только оставить Клем у двери в школу) отойди на некоторое расстояние и дёрни за верёвку. Горшок упадёт и разобьёт стекло в теплице. Кто-нибудь услышит шум и выйдет разузнать, в чём дело, а Клем тем временем незаметно проскользнёт в дверь и отправится к себе.

— А если никто не выйдет?

— Тогда ты повторишь всю процедуру со вторым горшком.

В том, что она говорила, был смысл.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80