Серебряное кресло

— Наверху, — решительно начал Лужехмур, указывая пальцем на потолок.

— Я… я точно не знаю, где.

— Как это наверху? — колдунья мелодично рассмеялась. — В камнях, в балках, что ли?

— Нет, — Лужехмур с трудом глотнул воздух, — она в Надземье.

— А что такое это Надземье? И где оно находится?

— Слушайте, бросьте дурить, — сказал Ерш, упорно борясь с колдовским запахом и музыкой. — Будто сами не знаете! Оно наверху, там, откуда видно небо, солнце и звезды. Да вы же и сами там бывали. Где, по-вашему, мы с вами встречались раньше?

— Помилуйте, мой юный друг! — королева рассмеялась самым очаровательным смехом. — Я не помню о такой встрече. Мы нередко встречаем друзей в разных местах, когда видим сны. Но ведь сны у всех разные. К чему же спрашивать, помнят ли их другие?

— Госпожа моя, — сурово вступил принц, — я уже поведал вашему высочеству, что я сын короля Нарнии.

— И пребывайте им далее, милый друг, — сказала королева таким тоном, словно утешала младенца, — пребывайте королем многих чудных мест, что мерещатся вам в болезни.

— Мы тоже там бывали, — вставила Джил. Она сердилась, потому что чувствовала растущее с каждой минутой действие чар. Впрочем, само это чувство доказывало, что волшебство не вполне еще овладело девочкой.

— И ты — королева Нарнии? Не сомневаюсь, моя милочка, — сказала колдунья все тем же покровительственно-насмешливым голосом.

— Вовсе нет, — Джил топнула ногой. — Мы пришли из другого мира.

— Вовсе нет, — Джил топнула ногой. — Мы пришли из другого мира.

— Эта игра еще забавней! Где же этот другой мир, душечка? Что за корабли и колесницы ходят между вашим миром и нашим?

Конечно, многое промелькнуло в тот момент в голове Джил: и Экспериментальная школа, и Адела Пеннифазер, и ее собственный дом, и машины и радиоприемники, и кино, и самолеты. Но все это казалось далеким и тусклым. (Динь-динь-динь, — пели струны под пальцами колдуньи). Джил так и не смогла вспомнить, как называлось то, что ей мерещилось. И на этот раз ей не пришло в голову, что на нее действуют чары, потому что они достигли своей полной силы. Ведь чем больше вы околдованы, тем меньше это чувствуете.

— Нет, — сказала девочка с облегчением, — никакого другого мира не существует. Наверное, он мне приснился.

— Да. Он действительно приснился тебе, — согласилась королева, перебирая струны.

— Приснился, — откликнулась Джил.

— Такого мира никогда не было, — сказала колдунья.

— Не было, — сказали Джил и Ерш, — никогда не было.

— Нет никакого мира, кроме моего, — сказала колдунья.

— Нет никакого мира, кроме вашего, — сказали дети.

Лишь один Лужехмур упорно не сдавался.

— Не совсем понимаю, что вы имеете в виду, — сказал он, переводя дыхание. — Тренькайте на своей скрипочке, пока у вас пальцы не отсохнут, но я все равно не забуду свою Нарнию и остальное Надземье. Не удивлюсь, если мы никогда больше его не увидим. Может быть, вы его истребили и покрыли мраком, как ваш собственный мир. Вполне вероятно. И все-таки я там был. Я видел небо, полное звезд. Я видел, как солнце поднимается утром из-за моря, а вечером опускается за горы. И я видел полуденное солнце, такое яркое, что на него трудно было смотреть.

От этих слов остальные трое будто очнулись. Они глубоко вздохнули и взглянули друг на друга.

— Конечно же! — вскричал принц. — Конечно! Да благословит тебя Аслан, доблестный квакль! Мы все были, как во сне, эти несколько минут. Как могли мы забыть Нарнию? Все мы видели солнце.

— Еще бы! — поддержал его Ерш. — Отлично, Лужехмур! Ты из нас самый сообразительный.

И тут вступил голос колдуньи. Она ворковала, словно горлица на высоком вязе в старом саду, на исходе сонного летнего дня.

— Что это за солнце, о котором вы все твердите? Что значит это слово?

— Кое-что значит, — заявил Ерш, — будьте уверены.

— Вы можете мне сказать, на что оно похоже? — спросила колдунья. А струны все издавали свое динь-динь-динь…

— Если угодно вашей милости, — холодно и вежливо ответил принц. — Видите вон ту лампу? Она круглая, желтая, освещает всю комнату, свисая с потолка. То, что мы именуем солнцем, похоже на эту лампу, только гораздо больше и ярче. Оно дает свет всему Надземью и висит в небе.

— На чем же оно висит, мой повелитель? — озадачила их колдунья. — Видите? — добавила она с мягким серебряным смешком, пока они думали над ответом. — Стоит вам попытаться ясно ответить мне, на что похоже это ваше солнце, и вы теряетесь. Вы сравниваете его с лампой. Нет, ваше солнце — это сон, сон, и в нем нет ничего, что не было бы навеяно образом лампы. Лампа — вот подлинная вещь. А солнце — всего лишь выдумка, детская сказка.

— Теперь понимаю, — выдавила Джил тяжелым, безнадежным тоном. — Должно быть, так и есть. — И в это мгновение девочке действительно казалось именно так.

— Солнца нет, — медленно и важно повторила колдунья. Никто ей не ответил. — Солнца нет, — голос ее стал мягче и глубже.

— Вы правы, солнца нет, — помедлив, сдались все четверо.

— Солнца нет, — голос ее стал мягче и глубже.

— Вы правы, солнца нет, — помедлив, сдались все четверо. И произнести это было для них огромным облегчением.

— И никогда не было, — настаивала колдунья.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46