— Никакие это не следы… Почему их так много, если это следы?.. Нет, не следы.
— А я тебе говорю, следы… Это, наверно, Бенито бегал по берегу, мучаясь от укусов, и теперь залег где?либо за камнями, надеясь ускользнуть от нас.
. Нет, не следы.
— А я тебе говорю, следы… Это, наверно, Бенито бегал по берегу, мучаясь от укусов, и теперь залег где?либо за камнями, надеясь ускользнуть от нас. Эй, Бенито, ты слышишь? От нас не ускользнешь, будь ты хитрее и проворней в тысячу раз!.. Эй, откликнись! Сам объяснишь Боссу, как ты спасся от казни, и, быть может, заслужишь прощение!..
Этот разговор, несомненно, хорошо слышали в пещере. Страх и тоску наводил он. Все вынуждены были затаиться из?за Бенито, и плохо это или хорошо, никто не знал.
— Полезай вниз и хорошенько осмотри подножие скал, а я тебя подстрахую. От моей пули не уйдет ни одна крыса, — уверенно продолжал первый голос.
— Полез бы лучше ты, ты моложе, видишь, я уже запыхался. А стрелок я не хуже тебя и тоже могу подстраховать, — сказал второй голос.
— В таком случае я приказываю тебе, болвану, сделать то, о чем я только что просил.
— Это невежливо — пользоваться властью, если мы приятели, — сказал второй голос.
Солдат, чертыхаясь, спустился с крутой скалы, настороженно пошел вдоль камней и, разумеется, тотчас обнаружил пещеру.
— Эге, — сказал он товарищу, — да тут, оказывается, есть пещера, и в нее действительно ведут следы.
— Он был босиком, — сказал первый. — Ты что, забыл? Мы сняли с него ботинки и повесили их на деревце рядом… Следы босого человека?
— Именно.
— Ну, так тащи Бенито сюда. Скажи ему, хватит придуриваться. У меня ведь тоже есть нервы, и я, в конце концов, могу рассердиться всерьез.
— Эй, Бенито! — крикнул, вглядываясь в темноту пещеры, солдат. Он держал свой автомат наготове. — Выходи наружу, хватит шутки шутить!
Но Бенито был ушлым пройдохой.
— Антонио, — позвал он умирающим голосом, — слышишь меня, Антонио? Я умираю, вытащи меня из этой норы…
— Он здесь, он здесь! — закричал Антонио своему товарищу, по?прежнему караулившему на скалах.
— Видишь, я знаю, что говорю, — сказал тот. — Давай его поскорей сюда, и закруглим все дело.
— Антонио, — хрипел Бенито. — Два человека, мужчина и женщина, затащили меня сюда. Это какие?то мулаты, потерпевшие кораблекрушение. Они убежали, увидев тебя с Мигелем. Но они вернутся, ей?ей, вернутся и сожрут меня. Это каннибалы, клянусь всеми святыми… Пристрелите меня, черт возьми, и пусть сжирают уже дохлого…
Ловко врал Бенито. Педро нащупал во мраке плечо Алеши и сжал его. Алеша понял: на такого ловкого проходимца нельзя полагаться.
Между тем Антонио медлил войти в пещеру, сгибался, пытаясь разглядеть, что там происходит, но, разумеется, ничего не видел. Инстинкт подсказывал ему, что не стоит соваться в темноту. Да и знал он о коварстве Бенито, наверно, превосходно.
— Эй, Мигель, — закричал Антонио своему товарищу. — Бенито тут плетет, будто его затащили в пещеру какие?то мулаты?каннибалы.
— Ну, конечно, это может быть так, — отвечал Мигель, садясь на камни и закуривая. Он радовался тому, что Бенито найден и теперь не потребуется никаких объяснений. — Тут недалеко в прошлую пятницу разбился самолет. Если кто?то уцелел, он способен сожрать небритого черта, не то что Бенито. — Собственная шутка понравилась ему, и он продолжал благодушно: — Тащи Бенито на свет божий. А с этими мулатами мы разберемся чуть позднее… Что ты там медлишь? Я тебе приказываю!..
Антонио шагнул к темной щели, его тотчас же ухватили из?за камня руки Бенито — одна мгновенно зажала рот, другая приставила к горлу нож. Алеша и дядюшка Хосе забрали автомат.
В общем все получилось довольно складно, и со стороны можно было расслышать разве что негромкий неопределенный звук.
В общем все получилось довольно складно, и со стороны можно было расслышать разве что негромкий неопределенный звук.
— Эй, Антонио, ты что замолчал? Что происходит, докладывай! — закричал со скал Мигель.
А под скалою происходила сцена, которую вряд ли так быстро поставил бы и самый опытный режиссер.
Угрожая ножом, Бенито зловеще прошипел:
— Антонио, ты знаешь меня, я заколю тебя тотчас, если не позовешь сюда Мигеля, говоря, что трудно одному тащить связанного Бенито. Ну?
— Мигель, эй, Мигель, — усмехнувшись, закричал Антонио, — ты слышишь меня?
— Слышу. Отчего ты молчишь?
— Понимаешь, эта скотина и впрямь подыхает. Он так распух, что мне не вытащить его одному.
Мигель растерялся.
— Как это не вытащить? — сказал он сердито. — Ты что, вместе с рассудком лишился силы?
— Он так изъеден муравьями, просто страшно смотреть!
— Ну, ты рассуждаешь, как баба, настоящая баба, твое дело не смотреть, а тащить…
— Теперь молчи. Что бы он ни говорил, молчи! — пригрозил Бенито, приподнимая ножом подбородок Антонио.
— Эй, что ты молчишь?.. Антонио, немедленно отвечай, что там происходит?..
Не услышав ответа, обеспокоенный Мигель быстро спустился со скалы и, крадучись, стал приближаться к пещере. Автомат он, разумеется, держал наготове.
— Эй, Антонио, отзовись!.. Что с тобой, Антонио?..
Внезапно Мигель догадался, что произошло. Спрятавшись за выступ скалы, он потихоньку прокрался в сторону от пещеры и бросился бежать что есть мочи.