Спустя несколько минут один из десантников показался на фоне стены и призывно помахал рукой. А потом снова исчез, камуфляж включил.
Один из канониров поколдовал над пультом; его орудие послушно взлетело на уровень пояса и зафиксировалось. Канонир схватил его за специальную рукоятку на панцире и бегом поволок к коттеджу.
— Давайте за ним! — подстегнул местных спец с пультом. Скотч и остальные не заставили себя упрашивать. Через какую-то минуту они уже прижимались спинами к стене административного коттеджа, а еще через минуту подоспел спец. Было видно, как к буфету бегом приближаются МакГрегори, Тамура, Цубербюллер и Литтл; пехоту у стен, понятно, с такого расстояния было не рассмотреть.
Тем временем двое десантников пробрались на крыльцо и вырезали лучеметами замок. Некоторое время их было не видно, не слышно; потом один вернулся. Скотч его почти не различал — только как практически прозрачный сгусток, похожий на фрагмент дрожащего воздуха над нагретой поверхностью в жаркий полдень.
— Там женщины! — донеслось из пустоты.
— Скотч! Глянь! — велел капитан. Скотч послушно взлетел на крыльцо. Внутри оказались девчонки — Верка, Мартина, буфетчица Люся, повариха тетя Даша — всего восемь человек.
— Вадим!
На шее у Скотча не повисла только тетя Даша — еле удержался на ногах.
— Тише, девочки! Тише! Где скелетики?
— А бес их знает! — прошептала Мартина, не отпуская Скотча.
— Тише, девочки! Тише! Где скелетики?
— А бес их знает! — прошептала Мартина, не отпуская Скотча. — Мы двое суток уже тут сидим — спасибо, что холодильники полные.
— Понятно… Давайте наружу помалу, налево и за угол. Да не пугайтесь, там наши вояки в камуфляже, на призраков похожи. И тихо, поняли? Тихо!
Мартина соизволила направиться вслед за всеми лишь после долгого поцелуя. Скотч едва не задохнулся.
— Капитан! — сказал Скотч, обращаясь к месту, где, по его ощущениям, тот находился. — Это сотрудницы турбазы…
— Догадываюсь, — донеслось в ответ. — Пусть кто-нибудь из твоих отведет их туда, где мы расстались с ранеными. Их подберут.
Скотч практически сразу встретился глазами с Сориалом.
— Жорж?
Сориал со вздохом кивнул. Честно говоря, Скотчу показалось, что во вздохе было больше облегчения, чем сожаления. Сориала он знал как человека веселого и исключительно мирного и поэтому даже немного удивился, когда Жорж направился с пехотой, а не остался с ранеными.
— Все сделаю, шеф!
— Давайте к лесу, — велел Эберхартер. — И дождитесь вторую группу, они сейчас подойдут. Вот, держи коммуникатор. Вызывать меня только в крайнем случае, скелетики наверняка прослушивают эфир.
Сориал принял серебристый браслет-прибор и серьезно кивнул:
— Вперед!
Девчонки, помогая грузной тете Даше, потрусили к лесу.
Сориал, каждые пять-десять секунд озираясь, направился за ними.
— Как лучше попасть на космодром? — послышался голос Эберхартера.
— Либо по тропинке от входа, либо сейчас во-он туда, мимо скалы, через стрельбище и кедрокленовую рощу, как раз на зады диспетчерской башенки.
— Понял, сейчас.
Какое-то время Скотч улавливал вокруг себя смутное движение, но ничего не слышал, то ли из-за заложенных ушей, то ли пехота и впрямь умела передвигаться совершенно бесшумно. Потом рядом снова оказался Эберхартер, которого Скотч навострился узнавать по голосу.
— Биринделли пойдет по тропе, мы — через рощу. Рывками, от укрытия до укрытия. Семенов, следи!
Перебежки до космодрома заняли минут двадцать, не меньше. Пехотинцы разных групп как-то взаимодействовали друг с другом, но Скотч не понимал как, а спрашивать у Семенова постеснялся.
Семенов все это время держался отчужденно, слова не проронил. Он оставался внимательным и собранным: взгляд цепкий, зубы стиснуты, ружье наготове. И двигался пластично и стремительно, как большой кот.
К зданию диспетчерской сумели пробраться незамеченными. Но дальше начались первые осложнения: группе Биринделли пришлось класть некстати вышедшего из корпуса скелетика. Но и после этого общей тревогой все еще не запахло.
— Так… На летном поле четыре корабля. Два патрульника, транспорт и поисковый рейдер.
Как мог Эберхартер видеть то, что находится на летном поле, Скотч не знал, да не очень-то и стремился узнать. Наверное, кто-то из второй группы ему докладывал.
— Что скажешь, Семенов?
— А что тут сказать? — пожал плечами разведчик. — Прорываться надо. Прорывайтесь. А мы отсюда прикроем, если что.
— Н-да. Небогатый план.
— На богатый времени нет. И то правда. Ладно. Всем понятно? Пехота — на поле, остальные — по обстановке.
— Может, мы пока здание подчистим? — серьезно спросил Солянка.
— Не помешает. Справитесь?
— Справимся, — буркнул Семенов.
Вырвавшийся из ниоткуда луч выжег в прозрачном стеклокераме окна неправильной формы дыру. Чьи-то невидимые руки подхватили кусок стеклокерама и опустили его у стены.
— Давайте, мы подсадим!
Окно и впрямь располагалось высоковато: выжженный стеклокерам подхватить — еще туда-сюда, а вот влезть — уже трудновато.
— А антигравы нам на что? — невольно переняв тон Семенова, проворчал Скотч. — Идите, мы сами…
— Ваши поддержат с парадного входа, — подсказал Эберхартер напоследок. — Смотрите, друг друга не перестреляйте. Да потом на поле гляньте, вдруг мы быстро управимся.