— Скотч! Не стреляйте! Свои!
Эберхартер немедленно изогнулся — таким образом, чтоб взглянуть на гида.
— Кто это?
— Не пойму, — пробормотал Скотч. — В ушах шумит! Капитан колебался всего секунду:
— Выходи по одному с поднятыми руками! Давай!
Кусты зашевелились, и на полянку выскользнули один за другим трое. Скотч почти сразу узнал их.
— Действительно свои! — выдохнул он. — Это диспетчеры с туристского космодрома. Я думал, они в плену!
Под стволами пехотных лучеметов Сориал, МакГрегори и Тамура пересекли полянку и несмело приблизились.
— Там еще трое в кустах! — сообщил капитану бдительный «канонир» со сканером. — Все трое со спецоборудованием. Нашим.
— Кто остался? — не вставая, спросил Эберхартер у диспетчеров.
— Десантники-земляне! — ответил МакГрегори, не опуская рук.
— Ух ты, — ухмыльнулся капитан. — Надо же… Ну что ж, выходите тоже, десантники, коли пришли.
Кусты вновь зашевелились. На сей раз появилась троица в полных десантных комплектах, при лучеметах и вовсе не с поднятыми руками. Впрочем, оружие все трое держали так, чтобы любой понял: пока они не собираются пускать его в ход.
— Ба! — едва ли не просиял Эберхартер. — Да это же наши близнецы из адмиральского резерва! Правда, не в полном составе…
Он встал и жестом позволил диспетчерам опустить руки. Остальные тоже поднимались с земли.
Троица приблизилась. Несмотря на отвратительное самочувствие, Скотч все-таки понял, что старший из трех пришлых напряжен, как пружина.
Но когда один из его спутников негромко произнес: «Все в порядке, мы их знаем. Это разведчики с флагмана «Евразии». Они базу де Шатоли на Ганимеде брали», напряжение гостя как рукой сняло. Он шагнул навстречу Эберхартеру, козырнул и представился:
— Унтер Раджабов, служба внешнего наблюдения, флот «Евразия». Нам велели найти вас, капитан.
— Капитан Эберхартер, флагманская разведка. Вас здесь только трое?
«Надо же, — подумал Скотч с удивлением.
Нам велели найти вас, капитан.
— Капитан Эберхартер, флагманская разведка. Вас здесь только трое?
«Надо же, — подумал Скотч с удивлением. — Окрестности турбазы кишмя кишат людьми! Да еще военными! Может, поэтому скелетики так на нас и обломались?»
— Вообще-то шестеро. Кроме нас — лейтенант и еще два десантника. И у нас корабль. Да не какой попало… Парламентерский бот лидера расы азанни. В приказе сказано, что вы знаете, как им распорядиться.
— Бот элитного класса? — У Эберхартера разве что глаза на лоб не полезли. — Вот это да!
Четверо «канониров» и Семенов так бурно не отреагировали, однако, все, за исключением одного, мгновенно отошли а сторону вместе с капитаном и унтером и о чем-то минут пять вполголоса спорили. Скотч не разобрал ни слова.
Потом они вернулись.
— Так! — подытожил Эберхартер. — Планы меняются. Гражданские и раненые грузятся на платформу и уходят вместе с Раджабовым. Мой взвод и проводники — выполняем прежнюю задачу на космодроме. Вопросы есть?
— Есть, — подал голос Тамура. — Что делаем мы?
— Диспетчеры отлично знают местность и расположение строений на космодроме и турбазе, — зачем-то встрял Скотч. Наверное, хотел объяснить военным, что лишними Сориал, МакГрегори и Тамура не будут.
Эберхартер раздумывал всего секунду.
— Приказывать я могу только своим солдатам. Но замечу также, что любой лишний ствол нам не помешает. Поэтому оставляю решение за каждым из вас.
Тамура молча приблизился к Скотчу, одновременно вытаскивая из-за пояса хорошо знакомый бласт.
— Шеф, — сказал экс-диспетчер. — Нам пришлось взять вот это из вашего сейфа — больше оружия мы не нашли, когда уходили с космодрома. Нет ли запасных батарей?
Скотч вяло покопался по карманам:
— С собой нет… Да и зачем?
Он протянул руку и отобрал у Тамуры памятное оружие.
— Возьмите лучше ружья. У нас теперь вдоволь свободных… Бласт Скотч сунул в поясной карман, попутно взглянув на индикатор заряда. Батарея сильно подсела, но на десяток-другой полновесных импульсов бласт вполне еще был способен.
— Кто пойдет с нами, мужики? — спросил Семенов чуточку устало.
Цубербюллер деловито поправил ружье на боку и пристроился к шеренге разведчиков.
— Я землянин, — просто сказал он, считая, что этого объяснения более чем достаточно.
Тамура и МакГрегори взяли по ружью из охапки, которую принес хозяйственный мистер Литтл, и присоединились к Цубербюллеру. Секундой позже в строй встал Жорж Сориал, потом мистер Литтл, а за ним — Солянка.
— Думаешь, надо? — усомнился Семенов, глядя на перебинтованную руку спасателя. — Проводников у нас теперь хватает.
— Там наши девчонки, — насупился Солянка. — А что рука… Так у меня тоже есть бласт!
Он продемонстрировал. Бласт был поновее, чем у Скотча, и помощнее, хотя и меньше размерами.
— Полагаю, вам, советник, лучше остаться. — Семенов облегчил задачу враз вспотевшему от необходимости выбора Паулисте.
Паулиста облегченно кивнул.
«Правильно, — подумал Скотч. — Тентор и советник такие вояки, что… А пара здоровых мужиков, путь даже один пузатый, а второго соплей перешибешь, около раненых не помешают».
— Долгие прощания не для идущих в бой, — вздохнул Эберхартер. — Эх, брони на вас никакой… Возьмите хоть антигравы с рюкзаков, что ли. Хоть рикошеты нипочем будут.