это, то чуть не подпрыгнул на стуле. Оказывается, эти двое были работниками клуба! Карл в это время просматривал другую газету, и глаза его
стали постепенно выползать на лоб. Эти двое, оказывается, были охранниками и занимались непрошенными посетителями. Итак, я прикончил двух
невинных людей!.. Хотя… В голове стала проясняться картина прошлого вечера. Я успокоил свою совесть и проглотил кусок бекона с хлебом. Эти
типы сами полезли на рожон. Они хотели похитить меня. Итак, нашлось объяснение, как эти парни оказались в клубе. В той же газете сообщалось, что
этим делом занимается старший инспектор полиции Жермен Форетье. Там же сообщалось, что полиция хотела бы побеседовать на эту тему с двумя
господами: Карлом Шнайдером и Бертом Мейном.
— Впутались же мы в историю, — буркнул Карл.
— Нужно немедленно сматываться из отеля. — Я подошел к окну и выглянул наружу. И сделал это как раз вовремя. В этот момент к отелю
подъехали две полицейские машины.
— Карл! — заорал я. — Полиция уже здесь! В отеле есть черный ход?
— Они наверняка блокировали и его, — ответил Карл. — Попытаемся удрать по крыше.
Я сгреб со стола пистолет и патроны, захватил нераскупоренную бутылку виски и направился к двери. Карл двинулся за мной.
— Черт побери, — сказал я, — я думал, у нас есть еще на раскачку, по крайней мере, дня два. То, что они так быстро нашли нас, внушает
подозрение.
— Рассуждать будем потом, — отрезал Карл.
— Где грузовой лифт?
— За поворотом.
Только мы свернули за угол, как в коридоре послышались торопливые шаги.
— Это они, — тихо произнес я.
Коридорный как раз вкатывал в грузовой лифт тележку с грязной посудой. Я подскочил к нему, выхватив из кармана пистолет, и скомандовал:
— Быстро наверх!
Глаза парня, казалось, были готовы выскочить из орбит.
Я втолкнул его в лифт и нажал кнопку последнего этажа. Лифт плавно двинулся вверх.
Когда он остановился, я сказал коридорному:
— Повернитесь!
Парень безропотно выполнил приказ. Я ударил его пистолетом по макушке, он тяжело осел, и мы выскочили из лифта. На крышу вела невысокая
лестница, и мы бросились по ней. На крыше располагался ресторан, но сейчас помещение было пусто. Мы перелезли через бордюр и спустились на
другую крышу. Впереди бежал Карл, грохоча ботинками, за ним спускался я, одной рукой придерживая развевающиеся полы смокинга, а другой прижимая
к груди бумажный пакет с едой. Таким путем мы миновали пять-шесть крыш. Карл внезапно остановился и, тяжело дыша, прислонился к стене. Я подошел
к краю крыши и посмотрел вниз. Там было все спокойно.
— Надо спускаться вниз, полиция сейчас будет на крыше, — сказал я.
Карл кивнул, и мы полезли через маленькое окошко на чердак. Оттуда вышли на лестничную площадку. Это был жилой дом. Рядом с дверью, ведущей
на чердак, стояли какие-то бочки.
— Помоги мне, — сказал Карл.
Мы стали задвигать дверь бочками. Когда работа была закончена, мы начали спускаться по лестнице. Вид у нас был весьма интересный. Первым
шел Карл. Он был невысокого роста, метр шестьдесят, а за ним я — метр девяносто. Костюм Карла был весь в мелу и порван на спине. На моем
смокинге отлетели пуговицы, и он развевался как пиратский флаг. Мы спустились, благополучно вышли из дома и оказались на тротуаре. Яркое солнце
слепило глаза. Тротуары постепенно заполнялись людьми. Мы затесались в толпу и пробрались к автобусной остановке. Я знал только одно место в
Париже, где мы могли появиться в таком виде и переждать денек-другой. И теперь мы направлялись именно туда.
Глава 4
1
Восточный район Парижа похож на растревоженный улей. Там вечно снуют всякого рода проходимцы, наркоманы. Это убежище преступников и
проституток. Здесь, в руинах старых домов, тысячи бесплатных квартир, которые занимают вышеупомянутые типы, и две-три забегаловки, имеющиеся
там, заполнены всяким сбродом, который только ищет повода для драки. А уж если драка началась, то не обходилась без поножовщины даже во времена
бошей. Тогда здесь не показывалась ни одна полицейская машина, а теперь и подавно. Во время войны я скрывался здесь в течение месяца и знаю этот
район, как свои пять пальцев. Сюда я и привел Карла. От смрадного запаха, стоявшего на улицах, Карл все время морщил нос: казалось, он вот-вот
чихнет. Его двухсотдолларовый костюм и мой смокинг были здесь явно неуместны и вызывали удивленные взгляды. Мы поднялись по разрушенной лестнице
в какой-то дом, стоявший в конце квартала. Там нашли на втором этаже комнату, вполне пригодную для жилья, и не беда, что потолок этажа
провалился, главное, ничто не грозило обрушиться нам на головы.
— Располагайтесь, мистер, — сказал я, — здесь вам будет очень удобно.
Карл кивнул, вытащил откуда-то из-под щебенки трехногую табуретку, сдул с нее пыль и уселся с гордым видом.
— У тебя много денег? — спросил он.
Я вынул бумажник и пересчитал.
— Три тысячи сто франков, да еще пять тысяч, которые я отобрал у этого Фредди.
— У меня не густо — всего одна сотняжка да еще какая-то мелочь.
— Прежде всего нужно купить новую одежду. Разгуливать в этой по меньшей мере глупо.
Разгуливать в этой по меньшей мере глупо.
— Согласен, — сказал Карл. — Отправляйся немедленно, у нас с тобой еще много дел.
— Кстати, — напомнил я ему, — если полиция будет работать такими темпами, то в дневном выпуске газет появятся наши фото. Для этого им нужно