поставленный поперек дороги. Я, действуя своей машиной, как тараном, сдвинул его на обочину.
Я, действуя своей машиной, как тараном, сдвинул его на обочину.
Где-то вдали послышался вой полицейской машины, включившей сирену на полную мощность. Я увеличил скорость, насколько было возможно. Сейчас
здесь будет полно ажанов…
Я ехал к окраинам Парижа. За мной следовала только одна машина. Было раннее утро, поэтому на улицах почти не встречалось прохожих.
Понемногу преследователи начали отставать.
— Мы пропали, если у них в машине есть передатчик, — сказал Гирланд.
Я лишь утвердительно кивнул. Нужно избавиться от преследователей любым способом. Мы шли на предельной скорости, они тоже, но у меня было то
преимущество, что я знал, каковы будут мои дальнейшие действия, а они могли об этом лишь догадываться.
Высмотрев крутой поворот, я остановил за ним машину и выскочил из нее. Гирланд последовал за мной. Мы прошли в ближайшее бистро, заказали
по чашечке кофе и стали наблюдать за улицей в окно. Ждать пришлось совсем недолго…
Их машина вывернула из-за угла на полной скорости и врезалась в нашу, стоявшую посреди неширокой улицы. Раздался взрыв, из ближайших окон
вылетели стекла. Дверцы их машины заклинило, и мы видели, как они безуспешно пытались выбраться наружу.
Покинуть машину им не удалось. Второй взрыв отправил их в иной, лучший мир…
Глава 10
1
Дуг Феррари был единственной ниточкой, связывавшей нас, агентов, работающих по форме СЮ-0-22, с Центром. Проверив, нет ли за нами хвоста,
мы с Гирландом явились к нему.
Феррари, сухонький, седой старичок, сам открыл дверь. Мы назвали пароль, и он впустил нас внутрь.
— Полковник ждет вас, — сказал он.
У меня отлегло от сердца. Значит, хоть кто-то уцелел.
Мы с Гирландом вошли в комнату.
Полковник сидел за столом и пил виски. Верхняя половина головы была забинтована, поперек лица проходила глубокая царапина. Один глаз был
полностью закрыт повязкой.
Увидев нас, он прямо-таки просиял.
— Парни! Целы! Вот это да! А Жак и Джерри погибли… Мне едва удалось уйти. А как вы?
— Мы сделали все, что надо, полковник, — сказал я.
— Не будем терять времени, Берт. Так кто же босс?
Я рассказал ему все. Полковник минут пять расхаживал по комнате. Я использовал это время, чтобы рассмотреть себя в зеркало. В запыленной,
порванной одежде, с лицом, покрытым коркой запекшейся крови, я был похож на скандинавского викинга после битвы…
— Итак, Лесаж… — проговорил, наконец, полковник.
2
— Его нужно ликвидировать, но это невозможно, — начал излагать свою мысль полковник. — Он будет сидеть у себя в управлении, окруженный
агентами французской службы безопасности.
— У меня есть план, полковник. Я должен прикончить его, и я это сделаю.
— Что ж, мой мальчик, выкладывай свой план.
Я изложил ему все за пять минут. Дуглас покачал головой, выражая крайнее сомнение, но все же сказал:
— Что ж, попытайся.
3
Сложность задачи состояла в том, что нужно не только обезвредить Лесажа, но и захватить документы и, по возможности, картотеку агентов во
Франции.
Полковник отослал Дуга за сведениями, а мы с Гирландом, насколько это было возможно, постарались привести себя в божеский вид.
Дуг вернулся через пятнадцать минут. Он вынул из сумки лист бумаги и уселся за стол.
— Вот кабинет Лесажа, — сказал он, водя пальцем по плану. — Все соседние кабинеты постоянно заняты, проникнуть можно только в кабинет над
ним. Это кабинет майора Сигнянца. Мы можем задержаться там часа на три. Все нужно успеть сделать за этот отрезок времени. Сейчас девять. В
половине первого он вернется к себе. Так что приступаем немедленно.
Я согласно кивнул и тут же почувствовал, как на меня навалилась страшная усталость. Глаза слипались, все тело отяжелело, я ничего не мог
поделать с собой.
— Дуг, — пробормотал я, — принеси мне чашечку кофе.
Феррари скрылся на кухне.
— Полковник, мы отправляемся сейчас же, — сказал я. — Вы будете ждать нас в машине, а мы с Гирландом постараемся побыстрее проделать эту
работу. Единственное, о чем я сейчас жалею, что нет с нами Карла.
— Ничего, мой мальчик, мы еще отомстим за него.
4
Мы с Гирландом поднялись по широким каменным ступеням. Это было здание, где размещалось управление безопасности. Предъявив парням в
штатском пропуска, где было указано «четвертый этаж», мы прошли к лифту. В кабине находились двое, тоже в штатском. Они незамедлительно отвезли
нас на четвертый этаж. Там мы вышли из лифта.
— Когда французское правительство узнает, что кто-то так легко проник в управление безопасности, оно лопнет от злости, — сказал Гирланд.
— Ты бы лучше поблагодарил специалистов, которые приготовили тебе такие документы, — отозвался я.
— Я всегда отдаю им должное, — наклонив голову, церемонно ответил Гирланд.
Мы подошли к двери, на которой была прикреплена табличка, извещавшая, что это кабинет майора Сигнянца. Гирланд осмотрелся и достал из
кармана универсальную отмычку. Он сунул ее в замочную скважину. В отмычке что-то тихонько зажужжало, затем на ее конце вспыхнула красная
лампочка. Гирланд повернул отмычку, и дверь мягко открылась.
Мы вошли. Кабинет был просторный, и почти половину его занимал большой стол. Я обошел комнату и нашел то, что нам нужно. Это был туалет.
— Его кабинет точно под нами? — спросил Гирланд. — Мы рискуем свалиться ему прямо на голову.
Я промолчал.
Гирланд достал из кармана инструменты. Мы приступили к работе. Сняв осторожно кафель, мы добрались до поперечных балок. Между ними было