Меч двух драконов

— Да вы — маги, без хорошего меча, только половина, — вставила Сельтейра.

— Опять все? — исказила улыбка маску из крови и ненависти именуемую моим лицом.

— Окромя Акеретани, — тихо буркнул гном.

— Нет, Тарн, все.

XIX.

Портал полыхнул зеленым пламенем, напоминая мне странствия в подреальности, и четверо ступили на камни одного из проулков летающего города.

— Добро пожаловать в рай на земле, — в полголоса сказал я оглядывая пустынную улицу. — Тихо слишком.

— Не накаркай, — хмыкнула Сельтейра.

Словно угадала. Из?за угла вышел патруль. Четверо в начищенных доспехах, они не успели и схватиться за оружие, как Иллиал произнес заклинание. Живыми факелами стражи рухнули на землю, огонь жадно пожрал тела, оставив только обгорелые доспехи и оружие.

— Молодец! — саркастически похвалил я Мага. — Могли и поговорить. Бежим быстрее отсюда!

Едва мы успели заскочить в ближайший дом, как с неба ударили молнии, дробя мостовую в песок. Защитные зеклинания работали в городе и без хозяина.

— Солидно, — прогудел гном, смотря на песчаный карьер на месте улицы.

Мы были в казарме. Только она отличалась от всех виденных мной раньше. Здесь каждый солдат имел, пусть маленькую, но комнату, а в ней кровать, стол и стойку для оружия и доспехов.

— Надо прочесать дом. Все кого найдем, кончать. Но тихо.

Мы разошлись по коридорам. Ступая бесшумно, на полную стопу, я едва приоткрывал двери, заглядывая в пустые комнаты. Третья, четвертая, второй этаж, десятая, одиннадцатая, третий этаж… Чисто. Спускался я уже быстрее, но более осторожней, опасаясь удара в спину.

— Сколько? — спросил я собравшихся.

— Один, — буркнул гном.

— Тоже, — ответил Иллиал.

— Двое, — довольно улыбнулась драконица.

— Ладно, берем их доспехи и в город. Я так понял они ждали пополнения, и новые наемники уже гуляют здесь вовсю. Мы затеряемся в толпе. Надо найти башню Валиала.

— Зачем?

— Надо.

— Зачем?

— Надо.

— Надо, значица надо, — не мудрствуя лукаво рассудил Тарн. — Потопали.

— Потопаем, а нас слопают, — огрызнулся я. — Иллиал, немного иллюзии на лица нам не помешает. Так, самую малость, даже черты не изменяй, сгладь только.

Первым изменилась Сельтейра, округлились уши, чуть посветлела кожа, огрубело лицо. Рядом с нами стоял молодой красавчик, смазливое личико которого заставляет девок падать штабелями.

— Предпочтения сменил? — спросил я Мага. Иллиал остался спокойно?молчаливым, а Сельтейра взглядом испепелила меня, и растерла по полу, благо магией не владеет.

— Дык не в гулящую девку ее волшбить, — пробасил Тарн, оглядывая свое отражение в зеркале. Низкий воин с юга, широкий в кости, но неповоротливый.

Я внимательно осмотрел своих, чтобы не спутать в толпе, и поправил меч на поясе Иллиала.

— И не думай подвигами хвалиться, — буркнул я Магу. — Ты и меч?то правильно прицепить к поясу не можешь. Ладно, тронулись.

Соседняя улица встретила нас радостным гомоном. Ходили воины, оружие в ножнах, обвязанное, но все навеселе. Из таверн доносились крики, здравницы, девичьи визги.

— Зайдем, — предложил я, когда на нас подозрительно посмотрел очередной патруль.

В таверне каждый ел за троих, пил за пятерых, орал за семерых. Бегали угодливые подавальщицы, все в коротких юбках, да с легких кофточках, на завязках. Едва мы успели сесть за свободный стол, как подлетели двое девиц, раскрасневшиеся, нагло выпячивающие бедра. Бесстыдные глаза мгновенно остановились на Сельтейре:

— Чего закажем?

— Кабанчика на закусь, и вина четыре кувшина, — бросил я на стол золотые. Монеты прощально сверкнули в быстрых руках подавальщиц, словно сороки хватающие блестящее.

Едва отошли подавальщицы, как к нам направилось несколько свободных девиц. Но я все же успел шепнуть Иллиалу:

— Отследи темный след, как я тебе показывал… Это Акеретани, она должна быть там, где надо…

— Скучаем?

Девицы громко посетовали на нехватку стульев и принялись рассаживаться на наших коленях. Сельтейре досталось даже две, ее лицо вытянулось, Тарн давился со смеху, как и я.

— Не так, — по?своему расценили замешательство Сельтейры гулящие девки. Они положили ладони Сельтейры на свои бедра. — Вот так красавчик, — одна из них задвинула ладонь драконицы дальше под юбку.

Веселье продолжалось, но я заметил, как Иллиал вышел из едва заметного транса.

— Нашел?

Маг запустил руку в вырез девичьей блузки:

— Нашел, — ответил он нарочно весело. Сельтейра отвернулась, сжав зубы. — Тут не далеко.

Веселой компанией мы поднялись в одну из комнат, угодливо открытую одной из подавальщиц, которую загреб для кучи Тарн.

— Все тихо? — спросил я, девицы тихо спали вповалку, а вокруг стоял смех сопение, пьяные выкрики.

— Это несложно, — ответил Маг. — Но иллюзию быстро почувствуют.

— Нам хватит.

Сельтейра задвинула засов на двери, и отряхнулась, как волчица переплывшая реку.

— Чудно, а мне понравилось, — улыбался гном, глядя на Сельтейру. Общение с Иллиалом выработало в нем странный юмор, словно для себя одного.

— Маг, а она полностью, ну энтим… на мужика похожа?

Гнома не удостоили ответом. Через окно мы оказались на заднем дворе трактира. Времени было в обрез.

— Где? — спросил я.

Маг показал на одну из башен:

— На самом верху.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39