— Да вы — маги, без хорошего меча, только половина, — вставила Сельтейра.
— Опять все? — исказила улыбка маску из крови и ненависти именуемую моим лицом.
— Окромя Акеретани, — тихо буркнул гном.
— Нет, Тарн, все.
XIX.
Портал полыхнул зеленым пламенем, напоминая мне странствия в подреальности, и четверо ступили на камни одного из проулков летающего города.
— Добро пожаловать в рай на земле, — в полголоса сказал я оглядывая пустынную улицу. — Тихо слишком.
— Не накаркай, — хмыкнула Сельтейра.
Словно угадала. Из?за угла вышел патруль. Четверо в начищенных доспехах, они не успели и схватиться за оружие, как Иллиал произнес заклинание. Живыми факелами стражи рухнули на землю, огонь жадно пожрал тела, оставив только обгорелые доспехи и оружие.
— Молодец! — саркастически похвалил я Мага. — Могли и поговорить. Бежим быстрее отсюда!
Едва мы успели заскочить в ближайший дом, как с неба ударили молнии, дробя мостовую в песок. Защитные зеклинания работали в городе и без хозяина.
— Солидно, — прогудел гном, смотря на песчаный карьер на месте улицы.
Мы были в казарме. Только она отличалась от всех виденных мной раньше. Здесь каждый солдат имел, пусть маленькую, но комнату, а в ней кровать, стол и стойку для оружия и доспехов.
— Надо прочесать дом. Все кого найдем, кончать. Но тихо.
Мы разошлись по коридорам. Ступая бесшумно, на полную стопу, я едва приоткрывал двери, заглядывая в пустые комнаты. Третья, четвертая, второй этаж, десятая, одиннадцатая, третий этаж… Чисто. Спускался я уже быстрее, но более осторожней, опасаясь удара в спину.
— Сколько? — спросил я собравшихся.
— Один, — буркнул гном.
— Тоже, — ответил Иллиал.
— Двое, — довольно улыбнулась драконица.
— Ладно, берем их доспехи и в город. Я так понял они ждали пополнения, и новые наемники уже гуляют здесь вовсю. Мы затеряемся в толпе. Надо найти башню Валиала.
— Зачем?
— Надо.
— Зачем?
— Надо.
— Надо, значица надо, — не мудрствуя лукаво рассудил Тарн. — Потопали.
— Потопаем, а нас слопают, — огрызнулся я. — Иллиал, немного иллюзии на лица нам не помешает. Так, самую малость, даже черты не изменяй, сгладь только.
Первым изменилась Сельтейра, округлились уши, чуть посветлела кожа, огрубело лицо. Рядом с нами стоял молодой красавчик, смазливое личико которого заставляет девок падать штабелями.
— Предпочтения сменил? — спросил я Мага. Иллиал остался спокойно?молчаливым, а Сельтейра взглядом испепелила меня, и растерла по полу, благо магией не владеет.
— Дык не в гулящую девку ее волшбить, — пробасил Тарн, оглядывая свое отражение в зеркале. Низкий воин с юга, широкий в кости, но неповоротливый.
Я внимательно осмотрел своих, чтобы не спутать в толпе, и поправил меч на поясе Иллиала.
— И не думай подвигами хвалиться, — буркнул я Магу. — Ты и меч?то правильно прицепить к поясу не можешь. Ладно, тронулись.
Соседняя улица встретила нас радостным гомоном. Ходили воины, оружие в ножнах, обвязанное, но все навеселе. Из таверн доносились крики, здравницы, девичьи визги.
— Зайдем, — предложил я, когда на нас подозрительно посмотрел очередной патруль.
В таверне каждый ел за троих, пил за пятерых, орал за семерых. Бегали угодливые подавальщицы, все в коротких юбках, да с легких кофточках, на завязках. Едва мы успели сесть за свободный стол, как подлетели двое девиц, раскрасневшиеся, нагло выпячивающие бедра. Бесстыдные глаза мгновенно остановились на Сельтейре:
— Чего закажем?
— Кабанчика на закусь, и вина четыре кувшина, — бросил я на стол золотые. Монеты прощально сверкнули в быстрых руках подавальщиц, словно сороки хватающие блестящее.
Едва отошли подавальщицы, как к нам направилось несколько свободных девиц. Но я все же успел шепнуть Иллиалу:
— Отследи темный след, как я тебе показывал… Это Акеретани, она должна быть там, где надо…
— Скучаем?
Девицы громко посетовали на нехватку стульев и принялись рассаживаться на наших коленях. Сельтейре досталось даже две, ее лицо вытянулось, Тарн давился со смеху, как и я.
— Не так, — по?своему расценили замешательство Сельтейры гулящие девки. Они положили ладони Сельтейры на свои бедра. — Вот так красавчик, — одна из них задвинула ладонь драконицы дальше под юбку.
Веселье продолжалось, но я заметил, как Иллиал вышел из едва заметного транса.
— Нашел?
Маг запустил руку в вырез девичьей блузки:
— Нашел, — ответил он нарочно весело. Сельтейра отвернулась, сжав зубы. — Тут не далеко.
Веселой компанией мы поднялись в одну из комнат, угодливо открытую одной из подавальщиц, которую загреб для кучи Тарн.
— Все тихо? — спросил я, девицы тихо спали вповалку, а вокруг стоял смех сопение, пьяные выкрики.
— Это несложно, — ответил Маг. — Но иллюзию быстро почувствуют.
— Нам хватит.
Сельтейра задвинула засов на двери, и отряхнулась, как волчица переплывшая реку.
— Чудно, а мне понравилось, — улыбался гном, глядя на Сельтейру. Общение с Иллиалом выработало в нем странный юмор, словно для себя одного.
— Маг, а она полностью, ну энтим… на мужика похожа?
Гнома не удостоили ответом. Через окно мы оказались на заднем дворе трактира. Времени было в обрез.
— Где? — спросил я.
Маг показал на одну из башен:
— На самом верху.