Конец света: первые итоги

24

Соти — средневековая сатирическая пьеса

25

Пер. Н. Волжиной

26

Пер. А. Едеонской

27

Пер. А. Старцева

28

Бобен Кристиан — современный французский писатель христианского направления, лауреат Гран-при католической литературы

29

Амьель Анри-Фредерик — швейцарский писатель, поэт и эссеист, автор знаменитого «Дневника»

30

Сьянс-По — парижский университет политических исследований

31

Набе — традиционная пища суматори, помогающая быстро набрать вес

32

«Сияние» — культовый фильм Стэнли Кубрика, снятый по одноименному роману Стивена Кинга

33

Пиранделло Луиджи- итальянский писатель, автор романа «Покойный Маттиа Паскаль», в котором показано противоречие между социальной маской и истинным лицом человека в современном обществе

34

Пипс Сэмюэл (1633-1703) — английский чиновник морского ведомства, автор знаменитого «Дневника», повествующего о повседневной жизни лондонцев; Бауэри — название улицы и прилегающего к ней района в Нью-Йорке

35

Коссери Альбер — французский писатель египетского происхождения; Муна Агига — уличный философ, «звезда Латинского квартала» 1970-х; Вейл Ален — бизнесмен, основатель первого свободного студенческого радио.] и Жан-Марка Ресту — клошара, вечно подпирающего стены книжного магазина «La Hune»

36

Эмиль Ажар — псевдоним Ромена Гари, позволивший автору устроить беспрецедентную литературную мистификацию и вопреки правилам дважды получить Гонкуровскую премию

37

Лодж Дэвид — английский писатель и литературовед, автор романов, высмеивающих академические круги, особенно гуманитариев

38

Тул Джон Кеннеди — американский писатель, автор романа «Сговор остолопов», посмертно удостоенный Пулитцеровской премии

39

Излишне (англ.

] и Жан-Марка Ресту — клошара, вечно подпирающего стены книжного магазина «La Hune»

36

Эмиль Ажар — псевдоним Ромена Гари, позволивший автору устроить беспрецедентную литературную мистификацию и вопреки правилам дважды получить Гонкуровскую премию

37

Лодж Дэвид — английский писатель и литературовед, автор романов, высмеивающих академические круги, особенно гуманитариев

38

Тул Джон Кеннеди — американский писатель, автор романа «Сговор остолопов», посмертно удостоенный Пулитцеровской премии

39

Излишне (англ.)

40

«Ферма знаменитостей» — демонстрируемое на французском телевидении реалити-шоу, в рамках которого полтора десятка знаменитостей должны в полной изоляции прожить два с половиной месяца на африканской ферме

41

Пер. М. Ковалевой

42

Лаури Малькольм — англо-канадский писатель, автор романа «У подножия вулкана», в письме издателю определивший его как «пророчество, политическое предупреждение, криптограмму и абсурдистский фильм»

43

Вирасетакул Апичатпонг — тайский независимый кинорежиссер, сценарист и продюсер, снимающий нетрадиционные с повествовательной точки зрения фильмы (титры посередине ленты, рваный сюжет и т.п.)

44

Тессон Сильвен — знаменитый французский путешественник, журналист и писатель, объездивший практически все страны бывшего Советского Союза

45

«Уйти мне — жить, остаться — умереть» (англ.). Шекспир У. Ромео и Джульетта. Пер. А. Радловой

46

Арман (Арман Пьер Фернандес) — французский и американский художник, коллекционер, один из основателей нового реализма, автор «аккумуляций» — художественных объектов, состоящих из нагромождения однородных предметов

47

«Новая волна» (англ.)

48

Пер. Л. Синянской

49

Пер.

И. Кормильцева

50

Эпицентр (англ.)

51

Волшебные грибы (англ.)

52

Кризис среднего возраста (англ.)

53

Лири Тимоти — американский писатель, психолог, участник кампании по исследованию психоделических препаратов

54

Рис Джин — английская писательница, автор романа «Широкое Саргассово море (в русском переводе «Антуанетта»)

55

Dawn (англ.) — рассвет

56

Зузу (наст. имя — Даниэль Сиарле) — французская манекенщица, актриса и певица, культовый персонаж парижского шоу-бизнеса 1960-1970-х

57

«Не читай этот дневник после моей смерти» (англ.

58

«Я ненавижу себя и хочу умереть» (англ.)

59

«Сколько я себя помню, я всегда боялся, что стану гангстером» (англ.)

60

Вилли — литературный псевдоним Анри Готье-Виллара

61

Арман — персонаж-вампир из цикла книг «Вампирские хроники» американской писательницы Энн Райс

62

Ср.: Верлен Поль. Осенняя песня. Пер. Валерия Брюсова

63

Пер. Андрея Куприна

64

Блуа Леон — французский писатель, мыслитель-мистик. Аллье Жан-Эдерн — французский писатель, журналист, памфлетист, телеведущий; учредитель Антигонкуровской премии и основатель журнала «L’Idiot International» («Международный идиот»)

65

Откр. 3: 15, 16

66

«До скорого, мать вашу!» (англ.

)

67

Традиционные французские блюда: рийет — грубый мясной или рыбный паштет, андует — разновидность колбасок

68

Ситуационизм — радикальное авангардистское движение в политике и искусстве 1960-гг

69

Эрнст Макс — немецкий и французский художник, один из ярчайших представителей авангардизма. Приведенная цитата перекликается с известным высказыванием Бюффона: «Человек — это прежде всего стиль»

70

Пенжо Мазарин — внебрачная дочь бывшего президента Франции Франсуа Миттерана

71

Фадо — португальская народная песня

72

Пер. А. Ламбле

73

Пер. М. Ваксмана

74

Патрик Бэйтмен — персонаж романа Брета Истона Эллиса «Американский психопат», Джим Профит — персонаж американского телесериала «Выгода»

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93