Грани Нижнего мира

— Так я и думала, — тихо молвила принцесса. — Судя по всему, это загородные виллы местного истеблишмента.

Марк прежде никогда не слышал слова «истеблишмент», однако решил, что оно обозначает здешнюю знать или является синонимом выражения «уважаемые граждане города». В доме, похожем на эти виллы, но с куда более обширной усадьбой, жила на Грани Нолан семья Марка и Беатрисы.

Леопольд определённо собирался высказать на сей счёт своё просвещённое мнение, но едва он подал голос, как принцесса бесцеремонно зажала ему рот рукой и строго проговорила:

— Если ещё хоть пикнешь, я тебя усыплю. Без предупреждения. Так и знай.

Кот понял, что она не шутит, и притих.

В конце концов след похитительницы привёл их к самой крайней усадьбе, обнесённой высокой, почти в два человеческих роста, каменной стеной. Беатриса подступила к стене вплотную, прикоснулась ладонью к шероховатому камню и шёпотом сказала:

— Вот здесь она прошла. Я чувствую след с той стороны. Очень-очень слабо — но чувствую.

Принцесса пристально всмотрелась в стену. Марк почувствовал, что она воздействует на неё какими-то сложными чарами.

— Там что-то вроде сада или парка. Людей вроде не чувствую… Подождите меня здесь, друзья.

Она крепче прижала к себе Леопольда, шагнула вперёд и исчезла в стене. Через несколько секунд послышался её мысленный голос:

«Можете проходить, я держу стену открытой.»

Беатриса пошла первой, за ней — Гуннар, а Марк был последним. Он инстинктивно зажмурился и внутренне весь сжался, ожидая, что сейчас расшибёт о стену лоб, но вместо этого ощутил лишь слабое, почти незаметное сопротивление и в следующий момент уже оказался по другую сторону стены, перед ровным рядом невысоких деревьев, усыпанных, словно комьями снега, пышным белым цветом.

«Будем говорить мысленно,» — сказала принцесса. — «Вы хорошо меня слышите, ребятки?»

«Да, госпожа,» — хором ответили Марк с сестрой.

«Вот и чудесно. Беатриса, куда пошла похитительница?»

«Между вот этими деревьями,» — она указала пальцем.

«Вот и чудесно. Беатриса, куда пошла похитительница?»

«Между вот этими деревьями,» — она указала пальцем. — «В глубину сада.»

«Ладно, пошли.»

Сад был большой и занимал добрую половину усадьбы. Сквозь него в разных направления было проложено несколько узких гравиевых дорожек, которые сходились в центре, где стояла маленькая беседка. Как свидетельствовали следы, похитительница вышла на диагональную дорожку и направилась в угол сада.

«А вот в этом месте,» — рассказывала Беатриса, когда они добрались до решётчатой ограды, отделявшей сад от остальной усадьбы, — «она свернула под деревья и стала наблюдать за домом. Здесь она была долго, может, несколько часов, а потом…»

Вдруг Беатриса умолкла и прикоснулась ладонью ко лбу. Марк обеспокоенно посмотрел на сестру. Даже в призрачном лунном свете было видно, что она сильно побледнела.

«Что с тобой, Беа?» — спросил он взволнованно. — «Тебе плохо?»

«Нет, ничего… Просто голова закружилась…»

Принцесса Инга выпустила из рук Леопольда, поддержала Беатрису и помогла ей присесть на землю.

«Как ты себя чувствуешь, девонька?»

«Всё в порядке, госпожа. Я… Наверное, это от усталости. Сейчас пройдёт… уже проходит.»

Принцесса погладила её по голове.

«Глупо мы поступили. Нам следовало подождать до утра и хоть немного отдохнуть.»

«А если это не от усталости?» — спросил Гуннар, настороженно озираясь вокруг. — «Может, сработала какая-то хитрая магическая защита?»

«Успокойся, кузен, никакой магии здесь нет. Я бы её обязательно почувствовала.»

Беатриса подняла голову и слабо улыбнулась:

«Уже всё прошло. Мы можем идти дальше.»

«Нет, посиди ещё немного. Нам некуда торопиться.»

Тут Леопольд, который внимательно смотрел на Беатрису, ни с того ни с сего укусил принцессу за палец — правда, не сильно, лишь для того, чтобы привлечь её внимание. Она изумлённо уставилась на него и шёпотом спросила:

— Что такое?

— Мне можно кое-что сказать?

— Хорошо, говори.

Леопольд ткнул лапой в Беатрису:

— Это не Цветанка. Больше не Цветанка.

Принцесса грустно кивнула:

— Я знаю, котик.

Он энергично фыркнул:

— Ни черта ты не знаешь! Ты говорила, что её нет, когда она ещё была. А только что Цветанка исчезла… Не вся, кое-что от неё осталось, но это уже нельзя назвать Цветанкой. Теперь это другая девочка, тоже хорошая — но не Цветанка.

Принцесса растерянно покачала головой:

— Не понимаю я тебя, Леопольд, совсем не понимаю.

— Я тоже не понимаю, Инна, — признался кот. — Здесь происходит что-то странное.

— А что именно здесь происходит?

— В том-то и дело, что не знаю.

Принцесса на минуту задумалась.

— Ладно, — наконец сказала она. — Будем с этим разбираться.

Глава 18

Кристина. Вопросы и ответы

— Ну вот, мы почти на месте, — произнёс Эдвин ван дер Мер, когда они въехали на покрытый золотистым песком «лоскут» и оказались под пронзительно-голубым вечерним небом, по которому медленно плыли белые барашки туч.

Вопросы и ответы

— Ну вот, мы почти на месте, — произнёс Эдвин ван дер Мер, когда они въехали на покрытый золотистым песком «лоскут» и оказались под пронзительно-голубым вечерним небом, по которому медленно плыли белые барашки туч.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127