— Так я и думала, — тихо молвила принцесса. — Судя по всему, это загородные виллы местного истеблишмента.
Марк прежде никогда не слышал слова «истеблишмент», однако решил, что оно обозначает здешнюю знать или является синонимом выражения «уважаемые граждане города». В доме, похожем на эти виллы, но с куда более обширной усадьбой, жила на Грани Нолан семья Марка и Беатрисы.
Леопольд определённо собирался высказать на сей счёт своё просвещённое мнение, но едва он подал голос, как принцесса бесцеремонно зажала ему рот рукой и строго проговорила:
— Если ещё хоть пикнешь, я тебя усыплю. Без предупреждения. Так и знай.
Кот понял, что она не шутит, и притих.
В конце концов след похитительницы привёл их к самой крайней усадьбе, обнесённой высокой, почти в два человеческих роста, каменной стеной. Беатриса подступила к стене вплотную, прикоснулась ладонью к шероховатому камню и шёпотом сказала:
— Вот здесь она прошла. Я чувствую след с той стороны. Очень-очень слабо — но чувствую.
Принцесса пристально всмотрелась в стену. Марк почувствовал, что она воздействует на неё какими-то сложными чарами.
— Там что-то вроде сада или парка. Людей вроде не чувствую… Подождите меня здесь, друзья.
Она крепче прижала к себе Леопольда, шагнула вперёд и исчезла в стене. Через несколько секунд послышался её мысленный голос:
«Можете проходить, я держу стену открытой.»
Беатриса пошла первой, за ней — Гуннар, а Марк был последним. Он инстинктивно зажмурился и внутренне весь сжался, ожидая, что сейчас расшибёт о стену лоб, но вместо этого ощутил лишь слабое, почти незаметное сопротивление и в следующий момент уже оказался по другую сторону стены, перед ровным рядом невысоких деревьев, усыпанных, словно комьями снега, пышным белым цветом.
«Будем говорить мысленно,» — сказала принцесса. — «Вы хорошо меня слышите, ребятки?»
«Да, госпожа,» — хором ответили Марк с сестрой.
«Вот и чудесно. Беатриса, куда пошла похитительница?»
«Между вот этими деревьями,» — она указала пальцем.
«Вот и чудесно. Беатриса, куда пошла похитительница?»
«Между вот этими деревьями,» — она указала пальцем. — «В глубину сада.»
«Ладно, пошли.»
Сад был большой и занимал добрую половину усадьбы. Сквозь него в разных направления было проложено несколько узких гравиевых дорожек, которые сходились в центре, где стояла маленькая беседка. Как свидетельствовали следы, похитительница вышла на диагональную дорожку и направилась в угол сада.
«А вот в этом месте,» — рассказывала Беатриса, когда они добрались до решётчатой ограды, отделявшей сад от остальной усадьбы, — «она свернула под деревья и стала наблюдать за домом. Здесь она была долго, может, несколько часов, а потом…»
Вдруг Беатриса умолкла и прикоснулась ладонью ко лбу. Марк обеспокоенно посмотрел на сестру. Даже в призрачном лунном свете было видно, что она сильно побледнела.
«Что с тобой, Беа?» — спросил он взволнованно. — «Тебе плохо?»
«Нет, ничего… Просто голова закружилась…»
Принцесса Инга выпустила из рук Леопольда, поддержала Беатрису и помогла ей присесть на землю.
«Как ты себя чувствуешь, девонька?»
«Всё в порядке, госпожа. Я… Наверное, это от усталости. Сейчас пройдёт… уже проходит.»
Принцесса погладила её по голове.
«Глупо мы поступили. Нам следовало подождать до утра и хоть немного отдохнуть.»
«А если это не от усталости?» — спросил Гуннар, настороженно озираясь вокруг. — «Может, сработала какая-то хитрая магическая защита?»
«Успокойся, кузен, никакой магии здесь нет. Я бы её обязательно почувствовала.»
Беатриса подняла голову и слабо улыбнулась:
«Уже всё прошло. Мы можем идти дальше.»
«Нет, посиди ещё немного. Нам некуда торопиться.»
Тут Леопольд, который внимательно смотрел на Беатрису, ни с того ни с сего укусил принцессу за палец — правда, не сильно, лишь для того, чтобы привлечь её внимание. Она изумлённо уставилась на него и шёпотом спросила:
— Что такое?
— Мне можно кое-что сказать?
— Хорошо, говори.
Леопольд ткнул лапой в Беатрису:
— Это не Цветанка. Больше не Цветанка.
Принцесса грустно кивнула:
— Я знаю, котик.
Он энергично фыркнул:
— Ни черта ты не знаешь! Ты говорила, что её нет, когда она ещё была. А только что Цветанка исчезла… Не вся, кое-что от неё осталось, но это уже нельзя назвать Цветанкой. Теперь это другая девочка, тоже хорошая — но не Цветанка.
Принцесса растерянно покачала головой:
— Не понимаю я тебя, Леопольд, совсем не понимаю.
— Я тоже не понимаю, Инна, — признался кот. — Здесь происходит что-то странное.
— А что именно здесь происходит?
— В том-то и дело, что не знаю.
Принцесса на минуту задумалась.
— Ладно, — наконец сказала она. — Будем с этим разбираться.
Глава 18
Кристина. Вопросы и ответы
— Ну вот, мы почти на месте, — произнёс Эдвин ван дер Мер, когда они въехали на покрытый золотистым песком «лоскут» и оказались под пронзительно-голубым вечерним небом, по которому медленно плыли белые барашки туч.
Вопросы и ответы
— Ну вот, мы почти на месте, — произнёс Эдвин ван дер Мер, когда они въехали на покрытый золотистым песком «лоскут» и оказались под пронзительно-голубым вечерним небом, по которому медленно плыли белые барашки туч.