Смотрю, староста даже подвывать перестал. В глазах^ начали мелькать будущие барыши. Значит, мысля пошла. Следующий взгляд, которым он меня одарил уже не шел ни в какое сравнение с предьщущими (сначала презрильный, потом возмущенный, далее испуганный). Мужик смотрел на меня с неожиданно проснувшимся уважение и интересом.
— Спасибо за науку. Все сделаю в точности, как вы велели.
— Ладно, если ты все осознал, то мы, пожалуй, пойдем.
— Да-да, я провожу вас — И так шустро засеменил вперед к калиточке, что я умилилась. Дакк, кстати, успел куда-то исчезнуть, как только мы договорились со старостой!
— Дядя, а ты ничего не забыл? Там вроде за тобой должок был.
Дакк, кстати, успел куда-то исчезнуть, как только мы договорились со старостой!
— Дядя, а ты ничего не забыл? Там вроде за тобой должок был.
— Конечно, конечно. Вот ваши деньги. Вы уж извинитe, ошибочка закралась в расчетах. Не по злому умыслу, только порядка ради. Все же сам, все сам.
— Ладно, кончай жужжать. Ты теперь у нас на крючке, как что, надеюсь, ты о вдове позаботишься, как нужно. — Выйдя на улицу, я на всякий случай, погромче попрощалась: — До свиданья, господин староста. Желаю вам здравствовать. — И бодро пошла по улице, гадая, куда же мог подеваться Дакк.
Вампир догнал меня за поворотом. В руках у него был достаточно увесистый мешок, из которого доносились умопомрачительные запахи.
— А что ты там такое говорила? Я даже заслушался. Правда больше половины слов так и не понял, но звучало о-очень убедительно! Жалко, не на чем было записать, а я не все успел запомнить. Научишь?
— Как себя вести будешь! А скажи-ка мне, друг мой ситный, что это там у тебя в мешочке? И откуда такое богатство, помнится, перед калиткой у тебя ничего такого не было.
— Ну я подумал, что компенсация какая-то нам полагается, а от этого жирного борова не убудет. У него там полные закрома всякого добра; он, поди, и не сразу заметит пропажи.
— Что-то я дурно на тебя влияю. Вот уже и до банального воровства докатился. Что-то еще будет? — И мы расхохотались. Так, весело смеясь, мы и завалились на наш двop.
Я быстренько отдала хозяйке отвоеванный золотой. Beсело сообщила просветлевшей женщине о том, что ее долги все уплачены и она больше никому ничего не должна. Я раздербанила мешок с провизией и по-братски (вернее, по-сестрински) поделилась с приютившей нас семьей. Все равно нам на двоих было многовато. Стухнет ведь все по дороге, а у людей будет праздник. Мимоходом поинтересовалась, как называется это село. Ответ поверг меня в легкий шок.
— Так наше село-то Сальцем кличут. Так, как у нас, ни где больше не умеют сало солить. Наш рецепт особый, из поколения в поколение передается, да только ехать в город некому, да и не на чем, а село наше на отшибе находится! Вот и захирело все. Еле концы с концами сводим, только староста да его прихлебатели живут неплохо, остальным же хоть зубы на полку клади.
Я наклонилась к уху женщины:
— Скажу по секрету: если я не ошибаюсь, скоро все изменится в лучшую сторону. Поэтому мой вам совет покупайте свиней и солите свое эксклюзивное сало. Думаю, что спрос появится, а вот цена на свиней взлетит. Ну вот, пожалуй, и все. Засим желаем удачи, как говорится, не поминайте лихом.
Собрав пожитки, мы раскланялись и быстрым шагом потопали своей дорогой. Надо наверстывать упущенное, и так времени потеряли целую кучу.
ГЛАВА 14
И из камней растут цветы.
Гулко звучали капли воды, разбиваясь о гранитный камень с красными прожилками. Грагит уже полгода сидел в этой темной каморке, пытаясь претворить в жизнь свою задумку о живой малахитовой змейке. Пока что не очень получалось. То есть, конечно, сама змейка выглядела практически как живая, а в полумраке пещер так и вовсе не отличить, однако сам Грагит знал, что это всего лишь холодный камень. Когда-то в детстве он слышал легенду о Мастере, который мог одним своим движением из неодушевленного камня сделать цветок или ящерку, которые превращались в живое существо. Вот насколько велико было искусство Великого Мастера! Временами Грагиту казалось, что его творения тоже практически живые, вот еще один шаг или полшага, и бабочка полетит, радуя всех своими сапфировыми крылышками, а капелька росы прямо сейчас скатится с гранатового лепестка и, искрясь всеми цветами радуги, упадет в подставленную ладонь.
Всего лишь маленький шаг, нет, не так — шажок, одно дыхание сущности жизни, и его творения оживут, обретая собственную судьбу. К сожалению, вот этого последнего штриха и не хватало молодому драголу. Уже сейчас его творения получили одобрение заслуженных Мастеровых, и, более того, многие прочили ему прохождение пути до Мастерового и, может быть, даже вхождение в Гильдию Мастеровых. А сегодняшний экзамен вообще казался полной чепухой, тем более что задание, полученное от чванливого Мастерка, уже давно было выполнено. Единственное, что до сих пор держало молодого Грагита в этом месте, — это возможность полного уединения и невмешательство в процесс творчества нарождающегося Подмастерья. До звания настоящего Мастера не каждый Мастеровой мог дожить.
Вообще, по степени профессиональной пригодности драголы подразделяется на несколько ступеней. Первая ступень — самая низшая, через нее проходят все молодые драголы, правда некоторые так на ней и остаются. Ее название — Добытчик — говорит само за себя; добывать драгоценные камни из горной породы любого драгола учат с самого детства. Для них это так же естественно, как дышать, ходить, есть. Невысокий рост и крепкое, жилистое телосложение (не путать с гномами, рост которых на целую голову ниже, а в ширину один гном был равен как минимум двум драголам), зоркие глаза, необыкновенное чутье на горную породу, чувствительные длинные пальцы — на целую фалангу длиннее, чем у кого бы то ни было, — все вто делало драголов несравненными добытчиками и мастерами-ювелирами с самого детства. Вторая ступень — Формовщик — уже более почетная и сложная.