И все равно никто не мог понять, что это за белизна. Спустили шлюпку. Несколько человек отправились в ней на разведку. Те, что остались на «Рассветном Путнике», могли видеть, как шлюпка въехала прямо в эту белизну. Они слышали громкие и удивленные голоса сидевших в шлюпке, разносившиеся далеко над тихой водой. Затем наступила пауза, пока Райнелф на носу измерял глубину, а когда после этого шлюпка повернула назад, внутри нее оказалось довольно большое количество непонятного белого вещества. Вся команда с любопытством столпилась у борта.
— Лилии, Ваше Величество! — крикнул Райнелф, стоя на носу шлюпки.
— Как Вы сказали? — переспросил Каспиан.
— Цветущие лилии, Ваше Величество, — пояснил Райнелф. — Такие же, как дома в пруду.
— Вот, смотрите! — воскликнула Люси, сидевшая на корме шлюпки.
Мокрыми руками она подняла вверх охапку белых лепестков и широких плоских листьев.
— Какая там глубина, Райнелф? — спросил Дриниэн.
— Это-то самое интересное, Капитан, — ответил Райнелф. — Там еще глубоко, как минимум три с половиной сажени.
— Но это не могут быть настоящие лилии — то, что мы называем лилиями!
— воскликнул Юстас.
Может они и не были настоящими лилиями, но, во всяком случае, были очень похожи на них. И, когда, после небольшого совещания, «Рассветный Путник» вошел обратно в течение и заскользил через Озеро Лилий или Серебряное Море (они попробовали использовать оба названия, но прижилось только Серебряное Море, и теперь оно так и обозначено на карте Каспиана), началась самая странная часть их путешествия. Очень скоро открытое море, которое они оставили позади, превратилось в узкую синюю полоску на западе. Со всех сторон их окружала белизна, чуть-чуть подкрашенная золотом, и лишь за кормой, после того, как корабль, проплывая, раздвигал лилии, оставалась открытая полоска воды, блестевшая, как темно-зеленое стекло.
На вид это последнее море очень напоминало Арктику, и, если бы к этому времени их глаза не стали сильными, как глаза орла, они не смогли бы вынести блеск солнца на этой белизне — особенно ранним утром, когда солнце было ярче всего. И каждый вечер отсветы этой белизны продлевали день. Казалось, лилиям нет конца. День за днем ото всех этих миль и лье цветов исходил аромат, который Люси с трудом могла описать: он был сладким — да, но вовсе не всепоглощающим или одурманивающим, напротив, это был свежий, чистый, какой-то одинокий запах, который как будто проникал внутрь вашего мозга, и вы начинали чувствовать в себе силы взлететь на высокую гору или побороть слона. Люси с Каспианом говорили друг другу:
— Я чувствую, что не смогу выдержать это долго, но я не хочу, чтобы это прекращалось.
Люси с Каспианом говорили друг другу:
— Я чувствую, что не смогу выдержать это долго, но я не хочу, чтобы это прекращалось.
Они очень часто измеряли глубину, но лишь через несколько дней она стала уменьшаться. После этого становилось все мельче и мельче. Наконец, настал день, когда им пришлось выбираться из течения на веслах и с их же помощью продвигаться вперед со скоростью улитки. Вскоре стало ясно, что дальше на восток «Рассветный Путник» плыть не может. И впрямь, только искусство кормчего спасло их от того, чтобы сесть на мель.
— Спустите шлюпку! — вскричал Каспиан, — и позовите всех на палубу. Я должен поговорить с командой.
— Что он задумал? — прошептал Юстас Эдмунду. — У него какие-то странные глаза.
— Я думаю, что все мы, наверное, выглядим также, — ответил Эдмунд.
И они присоединились к Каспиану на корме. Вскоре внизу у лесенки столпилась вся команда, чтобы выслушать речь Короля.
— Друзья мои, — сказал Каспиан, — теперь мы исполнили то, зачем отправились в путешествие. Мы обнаружили всех лордов, и, так как сэр Рипичип поклялся никогда не возвращаться обратно, вы, несомненно, увидите, когда достигните Острова Раманду, что Лорды Ревилиен, Аргоз и Мавроморн пробудились ото сна. Вам, милорд Дриниэн, доверяю я этот корабль и приказываю на всех парусах плыть назад в Нарнию и ни в коем случае не высаживаться на Острове Мертвой Воды. И передайте моему регенту, Гному Трампкину, чтобы он раздал всем моим товарищам по кораблю те награды, которые я обещал им. Они их заслужили. И если я не вернусь, то воля моя такова, чтобы Регент, Доктор Корнелиус, Барсук Траффлхантер и Лорд Дриниэн выбрали нового Короля Нарнии с согласия…
— Но, Ваше Величество, — прервал его Дриниэн, — вы что, отрекаетесь от престола?
— Я отправляюсь с Рипичипом на Край Света, — заявил Каспиан.
Встревоженный ропот прокатился по рядам матросов.
— Мы возьмем шлюпку, — продолжал Каспиан. — вам она не понадобится в этих тихих морях, а на острове Раманду вы сможете сделать новую. А теперь…
— Каспиан, — вдруг строго сказал Эдмунд, — ты не можешь так поступить.
— Естественно, — присоединился к нему Рипичип, — это невозможно для Вашего Величества.
— Конечно, нет, — сказал Дриниэн.
— Не могу? — грозно вскричал Каспиан, сделавшись в это мгновение похожим на своего дядю Мираза.
— Простите, Ваше Величество, — послышался с палубы голос Райнелфа, — но, если бы кто-нибудь из нас вздумал такое сделать, это назвали бы дезертирством.